WEBVTT

00:00:26.520 --> 00:00:32.120 align:center
(คลั่ง)

00:00:39.720 --> 00:00:40.880 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- ไม่

00:00:40.960 --> 00:00:43.080 align:center
- ใช่สิ ชะตากำหนด
- ยินดีด้วย

00:00:44.120 --> 00:00:45.600 align:center
ดื่ม!

00:00:45.680 --> 00:00:48.040 align:center
- ต้องจัดที่ฮาร์ทลีย์เนอะ
- แน่นอน

00:00:48.120 --> 00:00:50.160 align:center
เรายังไม่ได้ตัดสินใจอะไรกันเลย

00:00:50.240 --> 00:00:52.600 align:center
- แหม อย่างน้อยก็ต้องฉลองหมั้นที่นั่น
- อะไรนะคะ

00:00:53.120 --> 00:00:54.960 align:center
แม่ อย่าทำให้เขาตกใจนักสิ

00:00:56.000 --> 00:00:57.880 align:center
ขอโทษนะ บางทีบ้านนี้ก็เยอะไปหน่อย

00:00:57.960 --> 00:01:03.200 align:center
พูดถึงความเยอะ
น้าเอลเลนส่งคลิปวิดีโอมา เดี๋ยวเปิดให้ดู

00:01:03.280 --> 00:01:04.520 align:center
- ไหน ดูหน่อย
- ไม่นะ

00:01:04.600 --> 00:01:06.040 align:center
น้าน่ารักจัง

00:01:06.120 --> 00:01:08.160 align:center
ไม่หรอกมั้งครับ มาดูสิ

00:01:08.240 --> 00:01:09.800 align:center
ตื่นเต้นสุดๆ ที่ได้ข่าว

00:01:09.880 --> 00:01:12.960 align:center
อยากเจอจะแย่แล้ว น้าจะกอดให้แน่นๆ เลย

00:01:13.040 --> 00:01:14.120 align:center
ขอตัวเดี๋ยวนะ

00:01:14.800 --> 00:01:17.320 align:center
- วิดีโอไม่กลับหัวด้วย
- ฉีดโบท็อกซ์แล้วดูดีนะ

00:01:17.400 --> 00:01:19.760 align:center
หรืออาจไปเจอกันที่ลอนดอนครั้งหน้าที่น้าไป

00:01:19.840 --> 00:01:22.960 align:center
ใช่ๆ ไปฉีดมา ปากบนบวมไปนิดนึง

00:01:23.040 --> 00:01:24.800 align:center
- น้าไปทำมาจริงๆ เหรอ
- ใช่

00:01:24.880 --> 00:01:26.600 align:center
- จริงดิ
- เปล่า ไม่ได้ทำ

00:01:26.680 --> 00:01:27.560 align:center
ดูธรรมชาติมาก

00:01:32.560 --> 00:01:33.920 align:center
แอนนา มาทำอะ…

00:01:39.040 --> 00:01:41.240 align:center
เรื่องที่ปารีสนั่นได้แค่ครั้งเดียว

00:01:42.320 --> 00:01:44.880 align:center
ทุกอย่างจะพังหมดถ้าเราไม่ทำตามกฎ

00:01:47.040 --> 00:01:48.520 align:center
- ผมต้องบอกคุณ…
- เดี๋ยวค่ะ

00:01:49.920 --> 00:01:50.760 align:center
ขอร้อง

00:02:01.920 --> 00:02:04.400 align:center
เรื่องนี้ไม่มีเวอร์ชั่นไหนที่มีแค่คุณคนเดียว

00:02:08.480 --> 00:02:09.360 align:center
หรือแค่เขาคนเดียว

00:02:13.600 --> 00:02:15.800 align:center
ฉันรักทุกสิ่งที่เรามีร่วมกัน

00:02:16.400 --> 00:02:17.840 align:center
ไม่อยากเสียมันไป

00:02:26.800 --> 00:02:28.480 align:center
คุณคุมตัวเองได้รึเปล่า

00:02:36.000 --> 00:02:36.840 align:center
ได้

00:02:39.200 --> 00:02:40.040 align:center
ดี

00:02:41.960 --> 00:02:42.880 align:center
เดี๋ยวก่อน

00:02:44.800 --> 00:02:46.200 align:center
ช่วงนี้ผมได้ข้อความ

00:02:49.000 --> 00:02:52.560 align:center
ไม่รู้ว่าใครส่งมา แต่เขารู้…

00:02:53.440 --> 00:02:54.280 align:center
เรื่องของเรา

00:02:56.720 --> 00:02:57.960 align:center
ผมไม่ได้ตอบ

00:02:58.040 --> 00:03:01.200 align:center
(รู้นะว่าทำอะไรอยู่
หยุดเดี๋ยวนี้ ไอ้บ้ากาม)

00:03:01.280 --> 00:03:02.480 align:center
เริ่มส่งมาตั้งแต่เมื่อไหร่

00:03:03.640 --> 00:03:05.560 align:center
คืนที่เจย์ขอคุณแต่งงาน

00:03:12.640 --> 00:03:13.480 align:center
แอนนา

00:03:16.160 --> 00:03:17.080 align:center
ฉันจัดการเอง

00:03:20.960 --> 00:03:22.840 align:center
เวลาเราอยู่กับครอบครัวคุณ คอยดูฉันไว้นะ

00:03:24.840 --> 00:03:26.280 align:center
ถ้าฉันจับผมตัวเอง

00:03:27.520 --> 00:03:31.080 align:center
แปลว่าฉันกำลังคิดถึง
สิ่งที่เราจะทำในครั้งหน้าที่ได้อยู่ด้วยกัน

00:03:33.240 --> 00:03:34.080 align:center
เมื่อไหร่ล่ะ

00:03:36.840 --> 00:03:37.920 align:center
เร็วๆ นี้

00:04:13.440 --> 00:04:17.240 align:center
แวะเบ็กซ์ลีย์อะเวนิวหน่อยได้ไหมคะ อยู่ไม่ไกล

00:04:18.960 --> 00:04:19.800 align:center
แอนนา

00:04:21.800 --> 00:04:22.640 align:center
หาเพื่อนน่ะ

00:04:23.160 --> 00:04:26.520 align:center
อยากไปเจอแล้วบอกข่าวดี

00:04:27.280 --> 00:04:28.120 align:center
จริงเหรอ

00:04:30.120 --> 00:04:30.960 align:center
เพื่อนคนไหน

00:04:31.560 --> 00:04:32.720 align:center
เพื่อนตั้งแต่สมัยเด็ก

00:04:35.240 --> 00:04:36.080 align:center
เพ็กกี้

00:04:37.680 --> 00:04:39.120 align:center
เพิ่งเคยได้ยินชื่อนี่แหละ

00:04:41.000 --> 00:04:42.440 align:center
ตื่นเต้นเลยที่จะได้เจอ

00:04:43.760 --> 00:04:45.600 align:center
คืนนี้อย่าเพิ่งเลย ถ้าคุณไม่ถือ

00:05:01.600 --> 00:05:02.560 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:05:03.320 --> 00:05:04.760 align:center
เธอต้องเลิกส่งข้อความหาเขา

00:05:04.840 --> 00:05:05.680 align:center
อะไรนะ

00:05:05.760 --> 00:05:08.920 align:center
- เธอคิดว่าช่วย แต่ไม่ได้ช่วย
- เธอพูดอะไรฉันไม่รู้เรื่อง

00:05:09.000 --> 00:05:12.640 align:center
เธอส่งข้อความหาวิลเลียม ขู่จะบอกเมียเขา
ต้องหยุดเดี๋ยวนี้

00:05:19.200 --> 00:05:20.040 align:center
โอ๊ยแม่ง

00:05:21.120 --> 00:05:21.960 align:center
เออ

00:05:25.320 --> 00:05:27.200 align:center
- มีคนอื่นรู้
- เธอไง

00:05:29.120 --> 00:05:30.720 align:center
ทำไมถึงคิดว่าเป็นฉัน

00:05:35.000 --> 00:05:39.080 align:center
ฉันไม่เคยเข้าไปยุ่งกับชีวิตรักของเธอ
จะมาเริ่มทำไมตอนนี้

00:05:48.800 --> 00:05:49.840 align:center
งั้นใครกัน

00:05:54.680 --> 00:05:55.640 align:center
เจย์ขอแต่งงานแล้ว

00:06:00.360 --> 00:06:01.600 align:center
แล้วเธอตอบว่ายังไง

00:06:03.520 --> 00:06:04.360 align:center
ตอบรับ

00:06:14.280 --> 00:06:15.600 align:center
เขามาสินะ

00:06:16.400 --> 00:06:18.000 align:center
- ฉันจะไปเปิด
- ฉันอยากเจอเขา

00:06:24.000 --> 00:06:25.240 align:center
- สวัสดีค่ะ
- นี่เจย์

00:06:25.320 --> 00:06:26.200 align:center
ขึ้นมาสิ

00:06:27.400 --> 00:06:28.960 align:center
แค่อยากทักทายหน่อย

00:06:35.720 --> 00:06:36.680 align:center
ชั้นบนสุดเลย

00:07:00.000 --> 00:07:00.840 align:center
สวัสดี

00:07:02.720 --> 00:07:05.000 align:center
- คุณต้องเป็นเพ็กกี้ผู้ลึกลับแน่เลย
- ใช่แล้ว

00:07:08.400 --> 00:07:09.240 align:center
ทีนี้เข้าใจละ

00:07:13.560 --> 00:07:14.520 align:center
เข้าใจอะไร

00:07:16.880 --> 00:07:18.400 align:center
เข้าใจว่าทำไมฉันจะแต่งงานกับคุณ

00:07:18.920 --> 00:07:22.320 align:center
ขอโทษนะที่ต้องเดินขึ้นมาถึงนี่
ฉันก็ว่าจะลงไปเอง

00:07:23.840 --> 00:07:24.760 align:center
เราต้องไปแล้ว

00:07:25.760 --> 00:07:26.720 align:center
เสียดายนะ

00:07:28.680 --> 00:07:30.680 align:center
- ดีใจที่ได้รู้จักครับ
- ดีใจที่ได้เจอ

00:07:37.840 --> 00:07:40.400 align:center
ผมขึ้นไปเพราะอยากเจอเพื่อนคุณ

00:07:40.920 --> 00:07:43.240 align:center
เพราะผมรักคุณแล้วเรากำลังจะแต่งงานกัน

00:07:43.320 --> 00:07:46.280 align:center
ผมอยากให้คนในชีวิตคุณ
มาอยู่ในชีวิตผมด้วย แอนนา!

00:07:49.280 --> 00:07:51.040 align:center
ผมไม่เคยเจอคุณแม่ของคุณด้วยซ้ำ

00:07:57.320 --> 00:07:59.280 align:center
ได้เจอแน่ สัญญา

00:08:05.720 --> 00:08:07.840 align:center
จะได้เจอในงานฉลองหมั้นไง

00:08:10.280 --> 00:08:11.120 align:center
ดี

00:08:55.960 --> 00:08:56.840 align:center
ว่าไง

00:08:56.920 --> 00:09:00.360 align:center
นี่ ฉันรู้ว่าเธอคุยยาวไม่ได้
แค่ก็อยากรู้ว่าฉันต้องห่วงรึเปล่า

00:09:03.480 --> 00:09:07.280 align:center
แอนนา เธอเคยทำเรื่องเฮงซวยมาก่อน
แล้วรอบนี้ก็รู้สึกเหมือน…

00:09:07.360 --> 00:09:08.200 align:center
ฉันไม่เป็นไร

00:09:08.280 --> 00:09:10.760 align:center
ฉันไม่รู้ว่าเธอจะไม่เป็นไรได้ยังไง

00:09:11.640 --> 00:09:13.320 align:center
เธอกำลังพยายามทำอะไรกันแน่

00:09:13.400 --> 00:09:15.080 align:center
ฉันคุมอยู่หมด

00:09:19.560 --> 00:09:21.560 align:center
แม่เธอเจอเจย์รึยัง

00:09:25.760 --> 00:09:28.320 align:center
- ยัง
- งั้นฉันก็จะไปงานฉลองหมั้นด้วย

00:09:30.400 --> 00:09:32.400 align:center
ตอนแม่เธอเห็นเขา เธอต้องอยากให้ฉันอยู่ด้วย

00:09:36.920 --> 00:09:37.800 align:center
ราตรีสวัสดิ์เพ็กกี้

00:09:50.560 --> 00:09:51.400 align:center
คนส่งมาไม่ใช่เพ็กกี้

00:09:51.480 --> 00:09:53.440 align:center
ผมทนไม่ไหวแล้ว ถ้าเขาไปบอกอินกริดล่ะ

00:09:53.520 --> 00:09:56.440 align:center
- พอรู้ไหมว่าจะเป็นใครได้
- ผมระวังมาก

00:09:57.160 --> 00:09:58.920 align:center
คุณไปเล่าให้เพื่อนคนไหนฟังรึเปล่า

00:09:59.000 --> 00:10:02.560 align:center
มีผู้หญิงคนนึงที่ทำงาน เพื่อนร่วมงาน
ไม่น่าจะชอบหน้าผมเท่าไร

00:10:02.640 --> 00:10:06.360 align:center
อาจจะไปรู้เรื่องของเราเข้า
แต่ผมไม่คิดว่าคนนั้นทำเรื่องแบบนี้ได้

00:10:08.320 --> 00:10:11.160 align:center
- เชิญมางานฉลองหมั้น
- อะไรนะ

00:10:11.240 --> 00:10:13.240 align:center
- เอามือถือมา
- เดี๋ยว ไม่ได้ แอนนา

00:10:14.240 --> 00:10:15.320 align:center
ทำอะไรของคุณ

00:10:15.400 --> 00:10:17.400 align:center
(ขี้โกง หยุดเดี๋ยวนี้
โอกาสสุดท้าย เจอกันที่งาน)

00:10:17.480 --> 00:10:18.560 align:center
(ฉันไม่มีอะไรต้องปิดบัง)

00:10:19.640 --> 00:10:20.480 align:center
เอาชีวิตรอด

00:11:01.080 --> 00:11:02.760 align:center
- ดีใจด้วยจ้ะ
- ได้เจอแอนนารึยังครับ

00:11:02.840 --> 00:11:04.360 align:center
ยินดีที่ได้พบ ฉันโจน

00:11:13.680 --> 00:11:14.520 align:center
ขอบคุณครับ

00:11:15.800 --> 00:11:16.880 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:11:16.960 --> 00:11:19.920 align:center
ความกล้าหาญที่ดื่มได้
คนกลุ่มนี้ดุร้ายกระหายเลือดทั้งนั้น

00:11:20.000 --> 00:11:21.440 align:center
อ้อ แต่ฉันก็เหมือนกัน

00:11:23.240 --> 00:11:24.080 align:center
- เจย์
- หวัดดี

00:11:24.160 --> 00:11:25.680 align:center
ไง ใครเชิญมาเนี่ย

00:11:25.760 --> 00:11:27.280 align:center
- ยินดีด้วยนะ
- ขอบคุณค่ะ

00:11:28.120 --> 00:11:29.520 align:center
ยินดีด้วย

00:11:29.600 --> 00:11:30.520 align:center
ขอบคุณ

00:11:32.880 --> 00:11:33.720 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:11:53.080 --> 00:11:55.120 align:center
คู่หมั้นของเจย์ใช่ไหม ฉันนาเดีย

00:12:01.520 --> 00:12:03.560 align:center
คุณมีน้ำใจมากเลยที่อุตส่าห์มาตั้งไกล

00:12:03.640 --> 00:12:07.320 align:center
แหม ฉันกับวิลเลียมทำงานด้วยกันมานานค่ะ

00:12:07.400 --> 00:12:08.640 align:center
สนิทกันสินะคะ

00:12:09.120 --> 00:12:13.880 align:center
ฉันก็นับถือวิลเลียมในที่ทำงาน
เขาเก่งที่สุดในหมู่พวกเรา

00:12:14.920 --> 00:12:16.320 align:center
ฉันไม่ได้ถามอย่างนั้น

00:12:18.240 --> 00:12:19.120 align:center
อ้อ

00:12:20.480 --> 00:12:23.320 align:center
ป่านนี้แล้วยังคุยกับเขาแบบสนิทใจไม่ได้เลย

00:12:23.880 --> 00:12:26.920 align:center
- คุณไม่ได้เป็นอย่างนั้นคนเดียว เอางี้
- แต่คุณก็มาแล้ว

00:12:27.000 --> 00:12:29.000 align:center
นี่อาจเป็นจุดที่เขาจะเริ่มเปิดใจ

00:12:29.520 --> 00:12:31.160 align:center
อย่าตั้งตารอมากไปแล้วกัน

00:12:32.440 --> 00:12:33.680 align:center
ยินดีมากที่ได้เจอค่ะ

00:12:38.400 --> 00:12:39.320 align:center
อยู่นี่เอง

00:12:40.040 --> 00:12:41.320 align:center
- เธอมาจนได้
- แน่สิ

00:12:55.400 --> 00:12:56.320 align:center
ไม่ใช่นาเดีย

00:12:57.680 --> 00:12:58.640 align:center
รู้ได้ยังไง

00:12:59.400 --> 00:13:03.360 align:center
นาเดียมีความเห็นเกี่ยวกับคุณ
แต่ไม่รู้เรื่องของเราหรอก เชื่อเถอะ

00:13:06.480 --> 00:13:07.560 align:center
ได้ข้อความอีกอัน

00:13:09.160 --> 00:13:10.120 align:center
เขียนว่ายังไง

00:13:11.880 --> 00:13:13.800 align:center
"ถ้าไม่บอก ทางนี้จะบอกเอง"

00:13:19.920 --> 00:13:20.760 align:center
ขอบคุณ

00:13:25.280 --> 00:13:26.960 align:center
คุณต้องสงบสติอารมณ์ไว้ก่อน

00:13:39.520 --> 00:13:40.360 align:center
แม่มา

00:13:41.880 --> 00:13:42.840 align:center
ก็ต้องมาสิ

00:13:50.760 --> 00:13:52.320 align:center
นี่คุณแม่ฉันค่ะ เอลิซาเบธ

00:13:53.120 --> 00:13:55.440 align:center
- คุณพ่อของเจย์เหรอ
- ดีใจมากที่คุณมาร่วมงานได้

00:13:55.960 --> 00:13:57.640 align:center
ดีใจที่ได้เจอกันเสียที

00:13:59.760 --> 00:14:04.000 align:center
ไม่รู้คุณคิดยังไงนะคะ
แต่จากฝั่งฉันดูลับๆ ล่อๆ ไปหมด

00:14:07.160 --> 00:14:09.680 align:center
แล้วคู่หมั้นปริศนาคนนั้นอยู่ไหน

00:14:16.080 --> 00:14:19.640 align:center
เจย์ มาเจอเอลิซาเบธสิ แม่คะ นี่เจย์

00:14:19.720 --> 00:14:22.240 align:center
ยินดีอย่างยิ่งครับ ดีใจที่ได้พบตัวจริงคุณเสียที

00:14:23.320 --> 00:14:25.360 align:center
แอนนา ทำไมไม่บอกแม่

00:14:26.400 --> 00:14:27.280 align:center
บอกอะไรคะ

00:14:29.560 --> 00:14:32.640 align:center
ที่จริงคงไม่ได้เหมือนขนาดนั้นหรอก แต่…

00:14:34.120 --> 00:14:38.040 align:center
คุณหน้าเหมือนลูกชายฉันมาก
แอสตันเขาเสียไปแล้ว

00:14:39.960 --> 00:14:41.880 align:center
- พี่ชายของแอนนา
- ไม่ ไม่เหมือน

00:14:43.160 --> 00:14:45.800 align:center
- แอนนา ตาเขา…
- แม่!

00:14:45.880 --> 00:14:49.400 align:center
พูดแบบนี้ไม่เหมาะสมเลย
คุณไม่เหมือนนะ แม่!

00:14:49.480 --> 00:14:50.320 align:center
ก็แค่

00:14:51.640 --> 00:14:55.240 align:center
เห็นแล้วรู้สึกแบบนั้นน่ะ คุณหล่อมาก

00:14:55.320 --> 00:14:57.680 align:center
อ้อ ขอบคุณครับ

00:14:58.240 --> 00:15:00.200 align:center
อ้าว แม่ครับ! คุณต้องได้เจอคุณแม่ผม

00:15:00.720 --> 00:15:01.800 align:center
นี่เอลิซาเบธ

00:15:02.280 --> 00:15:03.440 align:center
อ้าว เอลิซาเบธ

00:15:06.120 --> 00:15:07.280 align:center
ฉันจะคอยดูให้เอง

00:15:23.320 --> 00:15:25.720 align:center
(ให้เวลาถึงตอนกล่าวจบ)

00:15:34.720 --> 00:15:35.880 align:center
(ส่งต่อ)

00:15:37.960 --> 00:15:41.040 align:center
(ให้เวลาถึงตอนกล่าวจบ)

00:15:45.560 --> 00:15:46.760 align:center
ขอสักตัวได้ไหม

00:15:47.280 --> 00:15:48.160 align:center
สูบบุหรี่ด้วยเหรอ

00:15:49.280 --> 00:15:50.120 align:center
เปล่า

00:15:59.560 --> 00:16:02.200 align:center
นี่ ขอโทษนะที่ต้องถาม

00:16:02.280 --> 00:16:05.360 align:center
แต่ถ้าจุดพลุแล้วฉันชิ่งเลย จะเกลียดฉันไหม

00:16:06.000 --> 00:16:07.000 align:center
พาฉันไปด้วยสิ

00:16:11.200 --> 00:16:12.160 align:center
เธอโอเครึเปล่า

00:16:13.160 --> 00:16:14.000 align:center
ไม่

00:16:14.520 --> 00:16:15.360 align:center
ขอโทษนะ

00:16:16.320 --> 00:16:17.280 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:16:20.760 --> 00:16:21.760 align:center
เคลลี่เพิ่งทิ้งฉัน

00:16:22.880 --> 00:16:23.720 align:center
เมื่อวานเอง

00:16:26.760 --> 00:16:27.600 align:center
เสียใจด้วยนะ

00:16:28.800 --> 00:16:30.840 align:center
ก็นั่นแหละ ฉันว่าคงมีคนอื่น

00:16:32.200 --> 00:16:35.960 align:center
ไม่อยากทำเสียบรรยากาศ
ไม่อยากจริงๆ นะ นี่คืนของคุณ

00:16:37.000 --> 00:16:38.520 align:center
ที่จริงเป็นคืนของแม่เธอมากกว่า

00:16:47.960 --> 00:16:50.000 align:center
พี่ฉันรักคุณมากจริงๆ รู้ใช่ไหม

00:16:54.560 --> 00:16:55.520 align:center
นั่นหายากมากๆ

00:17:07.360 --> 00:17:09.200 align:center
แอนนาไปไหน

00:17:09.720 --> 00:17:12.560 align:center
แซลลี่ด้วย มาเร็ว

00:17:13.160 --> 00:17:14.160 align:center
แซลลี่ไปไหน

00:17:14.960 --> 00:17:16.520 align:center
ทุกคน สนใจทางนี้หน่อยค่ะ

00:17:16.600 --> 00:17:18.600 align:center
ฉันแค่อยากกล่าวอะไรเล็กน้อย

00:17:18.680 --> 00:17:20.400 align:center
- เจย์ แอนนาไปไหน
- แอนนา มาเร็ว

00:17:22.640 --> 00:17:23.520 align:center
พ่อ!

00:17:25.000 --> 00:17:29.120 align:center
ขอบคุณทุกคนที่มากัน ทุกคนงดงามมากค่ะ

00:17:31.240 --> 00:17:36.200 align:center
เกรงว่าวันนี้ฉันจะได้พูดคนเดียว
เพราะสามีจะเก็บไว้พูดในงานแต่งเลย

00:17:36.280 --> 00:17:38.000 align:center
เขาทำแต่งานสำคัญๆ อยู่แล้วล่ะนะ

00:17:38.080 --> 00:17:40.760 align:center
ใช่ค่ะ เขาสำคัญที่สุดนั่นแหละ

00:17:40.840 --> 00:17:42.160 align:center
แต่เขาไม่ใช่คนตลกเลย

00:17:44.200 --> 00:17:47.720 align:center
แต่พูดจริงๆ วันนี้เราต้องคุยกันเรื่องชีวิตสมรส

00:17:47.800 --> 00:17:50.200 align:center
- เจย์กับแอนนา
- เอาแล้ว

00:17:52.880 --> 00:17:58.840 align:center
อย่างที่รู้กัน ชีวิตสมรสเป็นเรื่องความไว้วางใจ

00:18:01.520 --> 00:18:03.080 align:center
และ

00:18:04.240 --> 00:18:06.280 align:center
ฉันมีเรื่องจะสารภาพค่ะ วิลเลียม

00:18:07.200 --> 00:18:09.760 align:center
ฉันแอบไปสอดแนมคุณ

00:18:11.920 --> 00:18:15.120 align:center
วันก่อน ฉันไปที่ทำงานคุณ แต่คุณไม่อยู่

00:18:21.040 --> 00:18:24.720 align:center
นาเดียคนดีเปิดให้ฉันเข้าไปในห้องทำงาน

00:18:26.000 --> 00:18:27.720 align:center
แต่คุณก็ไม่โผล่มา

00:18:30.960 --> 00:18:35.640 align:center
ทีนี้ มนุษย์เมียจะทำอะไรได้
เวลาอยู่คนเดียวในห้องทำงานสามี

00:18:37.200 --> 00:18:38.200 align:center
ก็ต้องแอบค้นของสิคะ

00:18:43.480 --> 00:18:45.400 align:center
สิ่งที่ฉันพบ ก็…

00:18:55.040 --> 00:19:00.000 align:center
ฉันเจอภาพถ่ายติดหนังสือเดินทาง
เก่าๆ ซีดๆ สี่ใบ

00:19:00.080 --> 00:19:02.440 align:center
รูปของวิลเลียมกับฉันสมัยคบกันใหม่ๆ

00:19:06.160 --> 00:19:08.680 align:center
เราเดินผ่านตู้ถ่ายภาพแล้วคุยกันว่า

00:19:09.880 --> 00:19:13.920 align:center
"อีกหน่อยเมื่อเราแก่
มีลูกต้องเลี้ยง มีบ้านต้องผ่อน

00:19:15.160 --> 00:19:16.760 align:center
เราจะกลับมาดูรูปพวกนี้

00:19:17.880 --> 00:19:19.200 align:center
แล้วจะได้ระลึกถึง

00:19:20.960 --> 00:19:24.440 align:center
ความรักที่ท่วมท้นล้นใจในตอนนั้น"

00:19:37.520 --> 00:19:39.320 align:center
ไม่ต้องมีอะไรเตือนฉันก็จำได้

00:19:39.840 --> 00:19:42.160 align:center
เพราะแค่คุณเก็บรูปนั้นไว้นานขนาดนี้

00:19:42.240 --> 00:19:44.320 align:center
ทำให้ฉันรู้ว่ารักยังอยู่

00:19:46.920 --> 00:19:49.080 align:center
นั่นทำให้ฉันอยากบอก

00:19:49.840 --> 00:19:51.320 align:center
เจย์กับแอนนา

00:19:53.200 --> 00:19:58.880 align:center
ถ้าลูกฟูมฟักรักษารากฐานความรักของลูกเอาไว้

00:19:58.960 --> 00:20:01.320 align:center
มันจะคงอยู่ต่อไปอีกหลายต่อหลายปี

00:20:02.760 --> 00:20:06.000 align:center
เราทั้งคู่ปลื้มใจแทนลูกมาก ทั้งวิลเลียมกับฉัน

00:20:07.880 --> 00:20:12.360 align:center
เชิญทุกคนยกแก้ว ดื่มให้เจย์กับแอนนา

00:20:12.440 --> 00:20:13.680 align:center
แด่เจย์กับแอนนา!

00:20:16.080 --> 00:20:18.440 align:center
ชมดอกไม้ไฟกันได้นะคะทุกคน

00:20:28.040 --> 00:20:31.040 align:center
- ไม่ได้พูดน้ำเน่าเกินไปใช่ไหม
- ไม่เลยค่ะ พูดดีมาก

00:20:53.400 --> 00:20:56.000 align:center
- ฉันช่วยนะ
- ไม่เป็นไรครับ ขอบคุณ เอลิซาเบธ

00:21:06.320 --> 00:21:07.880 align:center
คุณควรต้องระวังมากกว่านี้จริงๆ

00:21:23.000 --> 00:21:23.960 align:center
แม่พูดอะไรกับเขา

00:21:29.120 --> 00:21:30.960 align:center
แม่เห็นสายตาที่เขามองลูก

00:21:32.000 --> 00:21:34.200 align:center
- แม่
- มันไม่เหมาะสมเลยนะ

00:21:35.880 --> 00:21:37.560 align:center
บอกแม่หน่อยว่าไม่ได้มีอะไร

00:21:39.160 --> 00:21:40.560 align:center
แม่เลิกพูดเรื่องนี้ได้แล้ว

00:21:46.200 --> 00:21:47.560 align:center
ได้จ้ะลูกรัก

00:21:50.360 --> 00:21:52.840 align:center
แม่มั่นใจว่าลูกคุมอยู่หมดแล้ว

00:22:29.320 --> 00:22:30.160 align:center
ฉันรักคุณ

00:22:32.120 --> 00:22:33.360 align:center
ผมก็รักคุณ แอนนา

00:22:45.840 --> 00:22:47.920 align:center
แม่ไม่ได้ทำจนคุณกลัวใช่ไหม

00:22:51.120 --> 00:22:51.960 align:center
ไม่เลย

00:22:53.280 --> 00:22:54.360 align:center
ผมแค่

00:22:55.520 --> 00:22:57.240 align:center
กำลังหัดปล่อยวาง

00:23:09.240 --> 00:23:11.040 align:center
คุณเล่าเรื่องเขาให้ผมฟังได้นะ

00:23:17.600 --> 00:23:21.360 align:center
รู้ไว้แค่ว่าฉันไม่เคยรู้สึกใกล้ชิดกับใคร
มากเท่านั้นจนได้มาเจอคุณก็พอ

00:24:03.640 --> 00:24:04.760 align:center
เขาแค่พูดบลัฟฟ์

00:24:07.120 --> 00:24:08.960 align:center
คุณไม่กลัวเหรอว่าเขาเป็นใคร

00:24:14.240 --> 00:24:15.080 align:center
ไม่กลัว

00:24:21.120 --> 00:24:24.040 align:center
คำที่แม่คุณพูดถึงเจย์

00:24:27.640 --> 00:24:28.480 align:center
จริงรึเปล่า

00:24:33.600 --> 00:24:34.600 align:center
ผมรับไม่ไหว

00:24:36.240 --> 00:24:39.840 align:center
เมื่อคิดว่าคุณต้องการเขา มากกว่าที่ต้องการผม

00:24:42.880 --> 00:24:46.080 align:center
ต่อให้เขาจะหน้าเหมือนแอสตันจริง
ความเหมือนก็จบลงตรงนั้น

00:24:46.960 --> 00:24:48.280 align:center
เจย์ไม่เหมือนพี่ฉันเลย

00:24:50.520 --> 00:24:53.040 align:center
เขาไม่ได้โหดร้าย
เขาไม่ต้องการครอบครองตัวฉัน

00:24:56.360 --> 00:24:57.840 align:center
แอสตันทำอะไรคุณ

00:25:03.680 --> 00:25:05.600 align:center
คืนที่เขาตายเกิดอะไรขึ้น

00:25:09.960 --> 00:25:11.480 align:center
คืนนั้นในที่สุดฉันก็ปฏิเสธเขา

00:25:15.880 --> 00:25:17.120 align:center
เขามาขึ้นเตียงกับฉัน

00:25:19.880 --> 00:25:21.080 align:center
ฉันปฏิเสธ และ…

00:25:23.200 --> 00:25:24.680 align:center
เขาก็ทำลายตัวเอง

00:25:36.320 --> 00:25:37.800 align:center
หยุด พอเลย

00:25:42.760 --> 00:25:43.880 align:center
ฉันไม่ต้องการความสงสาร

00:26:24.440 --> 00:26:25.440 align:center
ทำให้เจ็บ

00:26:45.680 --> 00:26:46.520 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:26:59.400 --> 00:27:00.400 align:center
ดูเป็นยังไงบ้าง

00:27:03.840 --> 00:27:05.440 align:center
ดูเหมือนชุดเพื่อนเจ้าสาว

00:27:06.320 --> 00:27:07.160 align:center
เป๊ะปัง

00:27:13.120 --> 00:27:13.960 align:center
เป็นอะไร

00:27:18.160 --> 00:27:20.720 align:center
ฉันไม่รู้จะเอาเรื่องนี้ไปคุยกับใครจริงๆ

00:27:22.000 --> 00:27:22.840 align:center
มีอะไรล่ะ

00:27:26.840 --> 00:27:27.680 align:center
เรื่องพ่อน่ะ

00:27:28.640 --> 00:27:30.240 align:center
ฉันว่าพ่อนอกใจแม่

00:27:34.880 --> 00:27:36.560 align:center
ช่วงนี้ฉันส่งข้อความหาพ่อ

00:27:36.640 --> 00:27:40.320 align:center
โอ๊ย โคตรโง่เลย แต่ฉันพยายามจะให้พ่อเลิก

00:27:41.200 --> 00:27:42.200 align:center
ฉันต้องหยุดทำละ

00:27:42.800 --> 00:27:47.080 align:center
พอเราได้คุยกันในงานเลี้ยง
ฉันก็ทำลายชีวิตคู่ของพ่อแม่ไม่ลง

00:27:47.160 --> 00:27:48.360 align:center
เธอแน่ใจได้ยังไง

00:27:53.360 --> 00:27:54.640 align:center
ฉันไปเจอหลักฐาน

00:28:07.000 --> 00:28:07.840 align:center
ดูสิ

00:28:18.520 --> 00:28:19.840 align:center
ไปเจอมาจากที่ไหน

00:28:21.600 --> 00:28:25.960 align:center
ตอนนั้นพ่อเพิ่งกลับจากบรัสเซลส์
แล้วฉันบังเอิญใส่โค้ตของพ่อไปซื้อของ

00:28:26.960 --> 00:28:28.040 align:center
มันอยู่ในกระเป๋าเสื้อโค้ต

00:28:29.080 --> 00:28:31.040 align:center
มันวิปริตสุดๆ

00:28:32.120 --> 00:28:35.600 align:center
สรุปพ่อไปทำอะไรที่นั่นกันแน่
ไม่ได้แค่ไปทำงานอย่างเดียวหรอก

00:28:35.680 --> 00:28:36.680 align:center
ฉันเอง

00:28:42.440 --> 00:28:44.080 align:center
ลายมือนี้ ลายมือฉัน

00:28:46.480 --> 00:28:49.920 align:center
ขอโทษนะถ้าคิดว่ามันวิปริต แต่นี่ของฉัน มัน…

00:28:51.840 --> 00:28:56.720 align:center
ฉันจดลงไปเพื่อประมวลความคิด
เพราะไม่รู้วิธีอื่นแล้ว

00:29:01.600 --> 00:29:03.080 align:center
แต่ทำไมถึงมาอยู่กับพ่อฉันได้

00:29:07.600 --> 00:29:10.320 align:center
เขาไปเจอเข้าที่บ้านฮาร์ทลีย์ และ…

00:29:11.840 --> 00:29:14.560 align:center
บอกว่าจะเก็บไว้ให้จนกว่าจะได้เอามาคืนฉัน

00:29:14.640 --> 00:29:18.920 align:center
ฉันกลัวตัวแข็งไปหมดแค่คิดว่าเขาได้อ่าน
แล้วนี่เธอก็ได้อ่านด้วย

00:29:20.680 --> 00:29:21.960 align:center
ฉันขอโทษจริงๆ

00:29:22.720 --> 00:29:23.560 align:center
ฉันนึกว่า…

00:29:23.640 --> 00:29:26.640 align:center
หวังว่าคงเข้าใจนะ ของที่เธอไปเจอมานี่

00:29:26.720 --> 00:29:28.560 align:center
มันไม่ได้กระทบความรักที่ฉันมีให้เจย์เลย

00:29:29.160 --> 00:29:31.520 align:center
พอเถอะ ไม่ต้องอธิบายอะไรทั้งนั้น

00:29:31.600 --> 00:29:33.080 align:center
ฉันอายสุดๆ

00:29:33.160 --> 00:29:35.160 align:center
ไม่ต้อง ช่างหัวมัน

00:29:36.840 --> 00:29:37.680 align:center
ขอบคุณนะ

00:29:38.200 --> 00:29:40.720 align:center
- ไปดื่มกันหน่อยดีกว่าไหม
- ดี

00:29:42.040 --> 00:29:43.880 align:center
ฉันต้องถอดไอ้ชุดนี้ออกก่อน

00:30:07.560 --> 00:30:08.760 align:center
แซลลี่เป็นคนเจอ

00:30:09.840 --> 00:30:11.720 align:center
ลูกคุณคือคนที่ส่งข้อความหาคุณ

00:30:12.240 --> 00:30:13.640 align:center
- งั้นลูกรู้…
- ไม่

00:30:14.320 --> 00:30:15.760 align:center
ไม่รู้

00:30:19.720 --> 00:30:21.400 align:center
ทำไมต้องเอาไปด้วย

00:30:22.800 --> 00:30:23.720 align:center
ฉันเป็นของคุณอยู่แล้ว

00:30:23.800 --> 00:30:24.640 align:center
จริงเหรอ

00:30:27.880 --> 00:30:30.040 align:center
ฉันเขียนถึงคุณอยู่ทุกหน้า

00:30:55.680 --> 00:30:57.400 align:center
วันนี้คุณจดอะไรลงไป

00:31:28.880 --> 00:31:30.680 align:center
- สวัสดี
- สวัสดี เป็นยังไงบ้าง

00:31:30.760 --> 00:31:32.320 align:center
ก็ดี ขอบคุณที่ยอมมาเจอ

00:31:32.400 --> 00:31:34.960 align:center
ยินดีมาก เข้ามาก่อนไหม ดื่มกาแฟกัน

00:31:35.040 --> 00:31:36.040 align:center
- เอา
- ดี

00:31:37.120 --> 00:31:39.400 align:center
แอนนาไม่ค่อยพูดถึงอดีต

00:31:39.480 --> 00:31:44.080 align:center
เรื่องราวของแอนนาก่อนมาเจอผมที่ผมได้รู้
เลยมีช่องโหว่เต็มไปหมด ซึ่งก็ไม่เป็นไร

00:31:44.160 --> 00:31:47.080 align:center
แต่ทำให้เขียนคำกล่าวในงานแต่ง
ยากอยู่เหมือนกัน

00:31:47.600 --> 00:31:50.680 align:center
อ้อ อยากได้พวกเรื่องเล็กๆ เบ็ดเตล็ดสินะ

00:31:52.000 --> 00:31:53.160 align:center
อะไรประมาณนั้น

00:31:59.720 --> 00:32:00.720 align:center
เธอรักผมรึเปล่า

00:32:07.400 --> 00:32:08.480 align:center
คือฉัน…

00:32:10.960 --> 00:32:13.640 align:center
ฉันว่าเรื่องแบบนั้นคงมีแต่แอนนาที่ตอบได้

00:32:19.160 --> 00:32:21.760 align:center
- ผมไม่ควรมาถามคุณ
- ก็ไม่ควรจริงๆ แต่…

00:32:24.960 --> 00:32:26.040 align:center
ฟังนะเจย์

00:32:29.320 --> 00:32:31.240 align:center
แอนนาไม่มีทางเป็นเหมือนคนธรรมดาดาษดื่น

00:32:34.920 --> 00:32:37.040 align:center
ที่จริงนั่นอาจเป็นสาเหตุที่คุณรักเธอตั้งแต่ต้น

00:32:38.360 --> 00:32:40.440 align:center
แต่นั่นแปลว่า…

00:32:41.040 --> 00:32:42.960 align:center
แปลว่าความสัมพันธ์ของคุณ

00:32:43.800 --> 00:32:46.800 align:center
ความรักที่แอนนามีให้คุณ
จะไม่ใช่รักที่ธรรมดาดาษดื่นเช่นกัน

00:32:49.920 --> 00:32:51.720 align:center
ฉันจะไม่โทษคุณถ้า…

00:32:52.520 --> 00:32:54.800 align:center
ถ้าคุณตัดสินใจว่ารับไม่ไหว

00:32:56.040 --> 00:32:57.720 align:center
ถ้าเป็นอย่างนั้น เดินจากไปตอนนี้ยังทัน

00:32:58.720 --> 00:33:02.480 align:center
แต่ อย่า… แต่ถ้าคุณจะอยู่กับแอนนา

00:33:04.000 --> 00:33:05.120 align:center
จะแต่งงานกับเธอ

00:33:07.120 --> 00:33:08.080 align:center
คุณต้องเชื่อฉัน

00:33:09.680 --> 00:33:11.840 align:center
อย่าไปมองหาอะไรในจุดที่เธอไม่ให้มอง

00:35:12.960 --> 00:35:14.200 align:center
คืนนี้คุณจะทำอะไรน่ะ

00:35:17.120 --> 00:35:17.960 align:center
ก็ไม่มีแผนอะไร

00:35:19.560 --> 00:35:20.400 align:center
จริงเหรอ

00:35:22.320 --> 00:35:23.840 align:center
ไม่ใช่เรื่องที่คุณต้องรู้

00:35:25.240 --> 00:35:26.280 align:center
หมายความว่าไง

00:35:28.720 --> 00:35:29.560 align:center
ฉันแค่ล้อเล่น

00:35:35.720 --> 00:35:36.560 align:center
เป็นอะไรไป

00:35:40.800 --> 00:35:43.480 align:center
ขอโทษ ไม่มีอะไรหรอก

00:35:57.440 --> 00:35:59.040 align:center
คุณเป็นทุกอย่างในชีวิตผม แอนนา

00:36:01.240 --> 00:36:03.120 align:center
ผมไม่เคยรักใครก่อนมาเจอคุณ

00:36:05.040 --> 00:36:06.200 align:center
อยากให้คุณรู้ไว้

00:36:10.320 --> 00:36:11.240 align:center
ฉันก็รักคุณ

00:36:13.760 --> 00:36:16.160 align:center
ขอให้สนุกกับงานเลี้ยงสละโสด
ถ้าเพื่อนๆ ยอมนะ

00:36:39.280 --> 00:36:41.920 align:center
มาแล้ว คนโชคดีต้องกินช็อต

00:36:42.000 --> 00:36:43.880 align:center
- ใช่
- ได้ มาเลย

00:36:43.960 --> 00:36:45.720 align:center
กินไปเลย เอ้า

00:36:46.400 --> 00:36:47.360 align:center
อีกแก้ว

00:36:47.440 --> 00:36:49.680 align:center
จะบอกให้นะ หมอนี่โชคดีมาก

00:36:49.760 --> 00:36:50.600 align:center
เจย์!

00:36:51.200 --> 00:36:52.040 align:center
พ่อ!

00:36:53.920 --> 00:36:54.760 align:center
มาจนได้

00:36:56.200 --> 00:36:58.760 align:center
- มาดื่มด้วยกันสิ
- เป็นยังไง

00:36:58.840 --> 00:37:00.280 align:center
- ช็อตมั้ยครับ วิลเลียม
- ไม่เอา

00:37:00.360 --> 00:37:02.120 align:center
เอาหน่อยสิ งานสละโสดลูกชายนะ

00:37:02.200 --> 00:37:03.920 align:center
- จริงสิ
- ใช่ ต้องกิน

00:37:04.000 --> 00:37:05.320 align:center
ดีมาก ดื่มเลย

00:37:07.920 --> 00:37:08.880 align:center
แจ่ม

00:37:08.960 --> 00:37:11.920 align:center
วิลเลียม มีโอวาทอะไรจะให้เขาไหม
ก่อนไปแต่งงาน

00:37:12.000 --> 00:37:14.000 align:center
ใช่ มีเคล็ดลับฮันนีมูนจากคุณพ่อไหม

00:37:14.080 --> 00:37:16.880 align:center
ผมว่าไม่มีใคร
อยากให้ผมออกความเห็นเรื่องนั้นหรอก

00:37:16.960 --> 00:37:19.120 align:center
- หน้าแดงแล้ว
- แดงเหรอ นี่หน้าแดงเหรอ

00:37:19.200 --> 00:37:21.080 align:center
- ใช่
- ทุกคน

00:37:21.880 --> 00:37:22.720 align:center
แด่เจย์กับแอนนา

00:37:22.800 --> 00:37:24.280 align:center
แด่เจย์กับแอนนา

00:37:29.360 --> 00:37:31.120 align:center
- พ่อจ่ายเอง
- ขอบคุณครับ

00:37:33.520 --> 00:37:34.400 align:center
สนุกไหม

00:37:35.120 --> 00:37:39.080 align:center
- บอกตรงๆ ผมประหม่าน่ะพ่อ
- ก็แน่อยู่แล้ว นี่เรื่องใหญ่

00:37:44.400 --> 00:37:45.960 align:center
กำลังลังเลอะไรรึเปล่า

00:37:50.160 --> 00:37:51.000 align:center
ก็แค่

00:37:52.520 --> 00:37:55.200 align:center
แอนนากั๊กความจริงอะไรสักอย่างไว้เสมอ

00:37:56.800 --> 00:37:58.160 align:center
เธอเป็นคนสลับซับซ้อนมาก

00:38:02.840 --> 00:38:03.680 align:center
ว่าต่อสิ

00:38:05.520 --> 00:38:07.840 align:center
ตอนต้นเธอไม่นึกว่าผมจะรับมือไหว

00:38:09.000 --> 00:38:09.840 align:center
แล้วรับไหวรึเปล่า

00:38:12.520 --> 00:38:13.360 align:center
คิดว่านะ

00:38:20.320 --> 00:38:22.080 align:center
ชีวิตแต่งงานไม่ใช่เรื่องง่ายหรอก

00:38:25.600 --> 00:38:30.680 align:center
พ่อว่าแอนนาจะท้าทายลูกในแบบที่ไม่ทันเตรียมใจ

00:38:33.000 --> 00:38:34.600 align:center
พูดเรื่องอะไรของพ่อ

00:38:36.520 --> 00:38:39.280 align:center
- พ่อแค่อยากให้ลูกมีความสุข
- แต่ตอนนี้พ่อทำให้ผมกังวลละ

00:38:41.560 --> 00:38:43.120 align:center
- พ่อเป็นอะไร
- ไม่มีอะไร

00:38:43.200 --> 00:38:45.680 align:center
นี่ก็เรื่องใหญ่สำหรับพ่อเหมือนกันนะ

00:38:46.640 --> 00:38:49.360 align:center
จะได้เห็นลูกชายเริ่มต้นบทใหม่ในชีวิต

00:38:50.880 --> 00:38:52.760 align:center
- พ่อพูดผิดไปหมดเลยสินะ
- เปล่าครับ

00:38:52.840 --> 00:38:56.680 align:center
ผิดที่ผมแหละ ผมแค่พยายามทำความเข้าใจ

00:39:01.360 --> 00:39:02.200 align:center
คือว่า…

00:39:04.280 --> 00:39:06.480 align:center
เราไม่มีใครรู้หรอกว่าอนาคตจะเกิดอะไรขึ้น

00:39:08.160 --> 00:39:11.280 align:center
เราทุกคนอาจแค่ต้องหัดปล่อยวาง

00:39:15.800 --> 00:39:17.040 align:center
พ่อไปได้ยินคำนั้นมาจากไหน

00:39:20.520 --> 00:39:22.000 align:center
มาจากกลอนสักบท ไม่ใช่เหรอ

00:39:24.080 --> 00:39:26.880 align:center
พ่อกลับก่อนละ ดื่มให้สนุกนะ
ฝากลาเพื่อนๆ ด้วย

