WEBVTT

00:00:29.880 --> 00:00:35.320 align:center
ÁM ẢNH, YÊU VÀ ĐỐ KỴ

00:01:10.080 --> 00:01:11.400 align:center
Xin dâng hiến cho anh.

00:01:41.120 --> 00:01:44.280 align:center
Em biết lúc em nói
về chuyện dâng hiến chứ?

00:01:47.440 --> 00:01:48.400 align:center
Có thật không?

00:01:52.560 --> 00:01:53.400 align:center
Có.

00:02:02.080 --> 00:02:03.560 align:center
Cho anh một ly rượu vang.

00:02:29.720 --> 00:02:30.880 align:center
Quy tắc là thế này.

00:02:32.880 --> 00:02:36.640 align:center
Anh đợi em báo thời gian.
Anh không được đường đột đến.

00:02:36.720 --> 00:02:39.680 align:center
Mọi thứ xảy ra trong này
đều phải được em cho phép.

00:02:41.240 --> 00:02:44.720 align:center
Dâng hiến cho anh là lựa chọn của em.
Anh hiểu chưa?

00:02:48.720 --> 00:02:50.080 align:center
Em cho anh quyền lực.

00:02:51.240 --> 00:02:52.440 align:center
Và nếu anh nhận lấy,

00:02:54.320 --> 00:02:57.000 align:center
thì trong phòng này,
ta muốn làm gì cũng được.

00:03:02.320 --> 00:03:05.280 align:center
Quỳ xuống và em sẽ dâng hiến cho anh.

00:04:01.360 --> 00:04:02.200 align:center
Xin lỗi.

00:04:08.440 --> 00:04:09.440 align:center
Trong này là gì?

00:04:13.680 --> 00:04:16.040 align:center
Những suy tư, mơ ước của em.

00:04:17.800 --> 00:04:19.480 align:center
Những khoảnh khắc em không muốn quên.

00:04:22.360 --> 00:04:23.200 align:center
Anh đọc nhé?

00:04:25.560 --> 00:04:26.400 align:center
Không.

00:04:31.760 --> 00:04:32.600 align:center
Chưa được.

00:04:34.960 --> 00:04:36.400 align:center
Em có cho Jay đọc không?

00:05:13.880 --> 00:05:15.440 align:center
Mấy giờ con đi gặp Anna?

00:05:16.960 --> 00:05:17.920 align:center
Một tiếng nữa ạ.

00:05:18.920 --> 00:05:22.960 align:center
- Con sẽ đi tắm, rồi ra ga.
- Tình cảm bắt đầu nghiêm túc rồi à?

00:05:24.040 --> 00:05:28.800 align:center
Chắc chắn rồi. Con rất mong đưa cô ấy
đến Paris. Nó rất quan trọng với bọn con.

00:05:34.760 --> 00:05:35.600 align:center
Vâng.

00:05:36.680 --> 00:05:38.040 align:center
Được rồi. Hẹn gặp lại.

00:05:44.960 --> 00:05:47.160 align:center
Nào anh bạn. Đi thôi.

00:06:02.080 --> 00:06:02.920 align:center
Chào.

00:06:03.000 --> 00:06:05.000 align:center
Giới thiệu một người khác với con.

00:06:05.760 --> 00:06:08.600 align:center
- James.
- Xin chào.

00:06:08.680 --> 00:06:12.000 align:center
Ngôi sao mới trong ngành nhi khoa,
con rể tôi, William.

00:06:12.080 --> 00:06:12.960 align:center
Rất hân hạnh.

00:06:13.040 --> 00:06:17.520 align:center
Nó sẽ làm rất tốt trong việc
khiến bộ phải chịu trách nhiệm.

00:06:18.040 --> 00:06:19.120 align:center
Xin lỗi, đợi chút.

00:06:23.960 --> 00:06:27.200 align:center
6:00 CHIỀU. CĂN HỘ CỦA EM.

00:06:32.600 --> 00:06:35.040 align:center
Xin lỗi Edward. Có việc khẩn ở bệnh viện.

00:06:44.160 --> 00:06:46.120 align:center
ĐỪNG ĐẾN.

00:07:04.720 --> 00:07:06.000 align:center
Tôi là bạn của Anna.

00:07:06.720 --> 00:07:08.760 align:center
Cô ấy không nói là chờ ai đến.

00:07:10.640 --> 00:07:11.480 align:center
Xin lỗi.

00:07:12.360 --> 00:07:13.960 align:center
- Cô là?
- Tôi là Peggy.

00:07:15.480 --> 00:07:16.600 align:center
Căn hộ này của tôi.

00:07:19.520 --> 00:07:21.840 align:center
- Để tôi gọi Anna cho anh nhé?
- Thôi…

00:07:21.920 --> 00:07:25.600 align:center
Anna, bạn cậu đến này.
Anh ấy muốn gửi lời chào. Dễ thương nhỉ?

00:07:30.520 --> 00:07:31.760 align:center
Chắc hai người đang bận.

00:07:31.840 --> 00:07:34.800 align:center
Tôi đang định mở một chai vang.
Anh ở lại uống chứ?

00:07:41.120 --> 00:07:42.480 align:center
Em đã bảo anh đừng đến.

00:07:43.760 --> 00:07:45.120 align:center
Anh mới nhận được tin.

00:07:47.200 --> 00:07:48.040 align:center
Cô ấy là ai?

00:07:49.560 --> 00:07:53.240 align:center
Một người bạn cũ.
Cô ấy chỉ ở lại khi đến thành phố.

00:07:53.320 --> 00:07:55.400 align:center
Em trông nhà hộ cô ấy.

00:07:57.960 --> 00:07:58.840 align:center
Nhỡ cô ấy…

00:08:00.720 --> 00:08:02.240 align:center
Anh không nói anh là ai.

00:08:03.600 --> 00:08:04.440 align:center
Tất nhiên.

00:08:05.760 --> 00:08:07.440 align:center
Vậy không có gì đáng lo rồi.

00:08:45.040 --> 00:08:47.000 align:center
Em nghĩ chúng ta có chuyện gì đó.

00:08:56.960 --> 00:08:58.720 align:center
Khó có chuyện anh ngoại tình.

00:09:04.920 --> 00:09:05.760 align:center
Không phải

00:09:07.280 --> 00:09:08.160 align:center
ngoại tình.

00:09:15.640 --> 00:09:16.680 align:center
Ta ổn chứ?

00:09:20.400 --> 00:09:21.480 align:center
Chỉ là

00:09:23.120 --> 00:09:25.280 align:center
mấy tuần qua bận quá ấy?

00:09:27.120 --> 00:09:27.960 align:center
Em hiểu.

00:09:31.160 --> 00:09:35.560 align:center
Jay sẽ đưa Anna đến Paris.
Sao ta không làm gì đó thú vị nhỉ?

00:09:36.640 --> 00:09:39.440 align:center
Em có thể thuê phòng ở đâu đó dọc bờ biển.

00:09:40.440 --> 00:09:41.920 align:center
Chúa ơi, thế thì hay quá.

00:09:46.720 --> 00:09:49.200 align:center
- Có lẽ khi mọi thứ…
- Bớt bận bịu hơn?

00:09:51.520 --> 00:09:52.360 align:center
Ừ, em hiểu.

00:10:39.680 --> 00:10:40.680 align:center
Em là ai?

00:10:49.800 --> 00:10:51.120 align:center
Cho anh đọc nhật ký.

00:10:56.080 --> 00:10:57.000 align:center
Làm đi đã.

00:11:03.080 --> 00:11:06.400 align:center
Nó viết về chúng ta.
Lần trước ta ở bên nhau.

00:11:14.920 --> 00:11:16.880 align:center
Em cũng viết về Jay chứ?

00:11:21.000 --> 00:11:22.520 align:center
Sao anh cần biết điều đó?

00:11:25.960 --> 00:11:26.800 align:center
Chỉ

00:11:28.080 --> 00:11:29.480 align:center
đang cố xác định xem

00:11:30.840 --> 00:11:31.760 align:center
chúng ta là gì.

00:11:33.240 --> 00:11:34.640 align:center
Và em với nó là gì.

00:11:46.240 --> 00:11:47.960 align:center
Nó có biết em đến đây không?

00:11:50.680 --> 00:11:52.880 align:center
Anh ấy biết không nên thắc mắc nhiều.

00:12:05.320 --> 00:12:07.000 align:center
Nhỡ nó phát hiện ra sự thật?

00:12:10.760 --> 00:12:12.600 align:center
Có quá nhiều sự thật khác.

00:12:14.800 --> 00:12:17.000 align:center
Như em nói, anh ấy cho em giữ bí mật.

00:12:20.120 --> 00:12:21.360 align:center
Nhỡ em sai thì sao?

00:12:22.120 --> 00:12:22.960 align:center
Kệ đi.

00:12:24.640 --> 00:12:25.760 align:center
Ta có nhau mà.

00:12:26.720 --> 00:12:28.840 align:center
Kệ những người khác trong đời em đi.

00:12:32.000 --> 00:12:33.360 align:center
Nó sở hữu em quá nhiều.

00:12:36.360 --> 00:12:37.480 align:center
Anh muốn nhiều hơn.

00:12:41.360 --> 00:12:43.640 align:center
Anh có quá nhiều câu hỏi.

00:12:43.720 --> 00:12:46.920 align:center
Vậy thì anh sẽ phải học cách
trân trọng những câu hỏi.

00:12:48.120 --> 00:12:49.520 align:center
Anh cần gì?

00:12:51.240 --> 00:12:52.200 align:center
Anh cần

00:12:53.560 --> 00:12:54.480 align:center
cái gì đó.

00:12:56.400 --> 00:12:57.840 align:center
Cái gì đó nó không biết.

00:13:06.960 --> 00:13:07.800 align:center
Được.

00:13:11.720 --> 00:13:12.680 align:center
Em có anh trai.

00:13:13.600 --> 00:13:14.440 align:center
Aston.

00:13:16.480 --> 00:13:17.920 align:center
Anh ấy qua đời vì tự tử.

00:13:20.800 --> 00:13:22.480 align:center
Lúc đó không ai biết vì sao.

00:13:26.360 --> 00:13:27.920 align:center
Em sẽ nói cho anh, nếu anh muốn.

00:13:35.760 --> 00:13:36.840 align:center
Anh ấy yêu em.

00:13:40.280 --> 00:13:41.120 align:center
Sao cơ?

00:13:41.640 --> 00:13:44.080 align:center
Anh ấy say mê em đến điên dại.

00:13:46.560 --> 00:13:48.480 align:center
Anh ấy tự sát vì bị em cự tuyệt.

00:13:52.000 --> 00:13:53.520 align:center
Anh ấy tự sát vì em.

00:13:57.040 --> 00:13:58.440 align:center
Anh rất tiếc.

00:13:59.920 --> 00:14:00.760 align:center
Đừng.

00:14:05.000 --> 00:14:05.920 align:center
Thế đủ chưa?

00:14:08.760 --> 00:14:10.080 align:center
Jay không biết à?

00:14:13.000 --> 00:14:14.400 align:center
Chỉ biết Aston đã mất.

00:14:18.600 --> 00:14:19.440 align:center
Cảm ơn em.

00:14:25.760 --> 00:14:27.760 align:center
Điều đó có khiến anh
nghĩ khác về em không?

00:14:32.040 --> 00:14:32.880 align:center
Không.

00:14:35.360 --> 00:14:36.480 align:center
Có lẽ anh nên nghĩ khác.

00:14:39.360 --> 00:14:41.560 align:center
Vì người bị tổn thương rất nguy hiểm.

00:14:43.560 --> 00:14:45.160 align:center
Họ biết họ có thể sống sót.

00:15:45.920 --> 00:15:46.760 align:center
Sally.

00:15:48.000 --> 00:15:48.840 align:center
Bố ổn chứ?

00:15:49.360 --> 00:15:53.120 align:center
Ừ, chỉ đang đắm mình trong âm nhạc.

00:15:54.520 --> 00:15:56.240 align:center
Bố nghe nhạc từ khi nào thế?

00:16:13.000 --> 00:16:15.680 align:center
Em nghĩ nó sẽ làm điều gì đó
bồng bột ở Paris.

00:16:16.600 --> 00:16:18.360 align:center
- Gì cơ?
- Jay.

00:16:19.080 --> 00:16:21.560 align:center
Nó có mang nhẫn đi em cũng không bất ngờ.

00:16:25.200 --> 00:16:27.560 align:center
Chắc chắn là không rồi. Còn quá sớm nhỉ?

00:16:28.560 --> 00:16:31.640 align:center
Nó say con bé rồi. Bị ám ảnh.

00:16:32.320 --> 00:16:34.840 align:center
Con bé là ai chứ?
Ta chưa biết nhiều về nó.

00:16:35.720 --> 00:16:38.080 align:center
- Có lẽ nó muốn thế.
- Nhưng tại sao?

00:16:38.600 --> 00:16:40.920 align:center
Vì con người có quyền riêng tư.

00:16:41.000 --> 00:16:43.080 align:center
Chúa ơi, em cũng bị nó ám ảnh rồi.

00:16:45.120 --> 00:16:46.080 align:center
Anh thì không à?

00:16:47.840 --> 00:16:49.800 align:center
Anh chưa nghĩ nhiều về nó lắm.

00:16:53.640 --> 00:16:54.760 align:center
Có lẽ anh nên nghĩ.

00:16:58.560 --> 00:16:59.800 align:center
Con trai ta đang yêu.

00:17:01.240 --> 00:17:03.680 align:center
Cô gái này
có thể bước vào cuộc đời ta mãi mãi.

00:17:12.400 --> 00:17:17.920 align:center
- Bọn nó ở khách sạn nào?
- Một chỗ Anna chọn. Hôtel Dumas.

00:17:19.400 --> 00:17:21.200 align:center
Anh đến Hartley sớm được chứ?

00:17:26.640 --> 00:17:27.760 align:center
Anh e là không.

00:17:29.880 --> 00:17:32.480 align:center
Có thể anh phải đến Brussels vào thứ Năm.

00:17:32.560 --> 00:17:33.440 align:center
Ôi không.

00:17:34.080 --> 00:17:38.120 align:center
Ừ, xin lỗi.
Hội thảo về chính sách y tế châu Âu.

00:17:38.960 --> 00:17:41.480 align:center
Em đang mong
ta sẽ có một đêm yên bình chứ.

00:18:04.840 --> 00:18:09.400 align:center
<i>Chuyến tàu tiếp theo đến Paris</i>
<i>sẽ khởi hành trong 20 phút nữa.</i>

00:18:09.480 --> 00:18:11.720 align:center
<i>Xin hãy đến sân ga số ba.</i>

00:19:53.640 --> 00:19:57.440 align:center
Uống sâm-panh không, thưa quý cô?

00:19:57.520 --> 00:20:00.600 align:center
- Sao?
- Đang làm hết những cái hay làm ở Paris.

00:20:00.680 --> 00:20:01.960 align:center
Em không chê đâu.

00:20:02.560 --> 00:20:05.040 align:center
Chắc chắn người ta nghĩ anh uống một mình.

00:20:08.080 --> 00:20:08.920 align:center
Khôn đấy.

00:20:26.440 --> 00:20:30.040 align:center
- Có gì quan trọng không?
- Không.

00:20:42.480 --> 00:20:45.520 align:center
Xin chào. Nối máy cho tôi đến cô Barton.

00:20:46.280 --> 00:20:48.120 align:center
Tôi nghĩ cô ấy ở phòng …

00:20:49.640 --> 00:20:50.880 align:center
Đúng. Phòng số mười.

00:20:54.040 --> 00:20:55.040 align:center
Để em nghe.

00:21:00.080 --> 00:21:03.240 align:center
Ra khỏi khách sạn. Đi đến cuối đường.

00:21:11.160 --> 00:21:13.200 align:center
- Ai gọi đấy?
- Lễ tân khách sạn.

00:21:14.360 --> 00:21:16.440 align:center
Hỏi em có hài lòng với phòng không.

00:21:21.680 --> 00:21:24.440 align:center
- Anh có đủ thời gian cạo râu nhỉ?
- Tất nhiên.

00:21:29.320 --> 00:21:30.160 align:center
Thật ra,

00:21:31.520 --> 00:21:34.240 align:center
trong lúc anh cạo râu,
em ra ngoài hít thở đây.

00:21:34.320 --> 00:21:36.560 align:center
- Đợi anh đi cùng luôn.
- Không.

00:21:37.160 --> 00:21:38.080 align:center
Cứ thong thả.

00:21:38.640 --> 00:21:40.200 align:center
Được. Đừng đi lâu nhé.

00:22:00.320 --> 00:22:01.840 align:center
Anh làm cái quái gì vậy?

00:22:50.440 --> 00:22:51.960 align:center
Anh đến là phạm luật.

00:22:53.760 --> 00:22:55.880 align:center
Đừng nghĩ đến việc bám theo bọn em.

00:23:11.920 --> 00:23:13.280 align:center
Anh tưởng em bị lạc.

00:23:14.880 --> 00:23:16.560 align:center
- Vẫn kịp giờ đặt bàn đấy.
- Xin lỗi.

00:23:19.200 --> 00:23:20.800 align:center
Em nghĩ em sắp bị đau nửa đầu.

00:23:23.120 --> 00:23:24.840 align:center
Thế à? Anh không biết em bị thế.

00:23:25.360 --> 00:23:27.840 align:center
Không hay bị lắm,
nhưng đã bị rồi thì kinh khủng lắm.

00:23:28.360 --> 00:23:29.760 align:center
- Em ổn chứ?
- Vâng.

00:23:37.000 --> 00:23:39.440 align:center
- Em nghĩ em nên đi nằm.
- Được.

00:23:39.520 --> 00:23:40.360 align:center
Xin lỗi.

00:23:57.000 --> 00:23:59.920 align:center
Này, em chắc là
không còn chuyện gì khác chứ?

00:24:04.520 --> 00:24:06.480 align:center
Học cách trân trọng câu hỏi, Jay.

00:24:53.440 --> 00:24:56.320 align:center
Chào. Nói được tiếng Anh không? Cảm ơn.

00:24:56.400 --> 00:24:59.040 align:center
<i>Tất nhiên, thưa ông. Tôi có thể giúp gì?</i>

00:25:00.120 --> 00:25:02.800 align:center
Phòng số mười đã có ai ở chưa?

00:25:03.320 --> 00:25:05.040 align:center
<i>Tất nhiên. Để tôi kiểm tra ạ.</i>

00:25:07.400 --> 00:25:09.000 align:center
Phòng số mười, thưa ông.

00:27:58.760 --> 00:28:01.840 align:center
<i>Xin hãy luôn mang theo hành lý bên mình.</i>

00:28:01.920 --> 00:28:05.160 align:center
<i>Hành lý để không</i>
<i>sẽ bị đưa đi và có thể bị tiêu hủy.</i>

00:28:08.320 --> 00:28:09.280 align:center
Anh đi trước đi.

00:28:10.400 --> 00:28:11.960 align:center
Đi cùng em không vui đâu.

00:28:12.040 --> 00:28:15.720 align:center
- Sao anh bỏ em lại được.
- Em nghĩ em cần về nhà thôi.

00:28:16.600 --> 00:28:19.280 align:center
Ừ. Được. Cần thì gọi anh nhé.

00:28:30.280 --> 00:28:31.120 align:center
Tạm biệt.

00:28:54.200 --> 00:28:55.960 align:center
Bảo trọng nhé. Cảm ơn.

00:29:37.120 --> 00:29:37.960 align:center
Mẹ?

00:30:04.760 --> 00:30:08.040 align:center
CẬU VỀ RỒI À?

00:30:18.520 --> 00:30:19.600 align:center
Cảm ơn.

00:30:20.600 --> 00:30:21.440 align:center
Cạn ly.

00:30:25.720 --> 00:30:27.400 align:center
- Cậu có nhảy không?
- Có.

00:30:28.240 --> 00:30:29.080 align:center
Nào.

00:30:34.640 --> 00:30:36.680 align:center
Sao cậu từ Paris về sớm thế?

00:30:38.600 --> 00:30:41.960 align:center
Khỉ thật. Jay làm gì ngớ ngẩn à?

00:30:42.040 --> 00:30:45.160 align:center
Không. Anh ấy rất hoàn hảo.

00:30:45.240 --> 00:30:46.560 align:center
Vậy cậu đã làm gì?

00:30:51.160 --> 00:30:54.120 align:center
- Nhớ William, người cậu gặp chứ?
- Người đã có vợ.

00:30:57.440 --> 00:30:59.280 align:center
Anh ấy đến ngoài khách sạn.

00:31:01.200 --> 00:31:03.560 align:center
Cậu đúng là nguy hiểm kinh hồn.

00:31:04.840 --> 00:31:07.040 align:center
Vấn đề là, anh ấy không chỉ đã có vợ.

00:31:10.720 --> 00:31:11.840 align:center
Anh ấy là bố Jay.

00:31:18.280 --> 00:31:19.720 align:center
Anna, chuyện này là sao?

00:31:24.560 --> 00:31:27.360 align:center
- Tớ… Tớ đang cố…
- Tớ không cần cậu tán thành.

00:31:27.440 --> 00:31:29.560 align:center
- Nhỡ gia đình họ phát hiện ra?
- Không đâu.

00:31:29.640 --> 00:31:33.040 align:center
- Sao cậu chắc chắn thế?
- Vì sẽ không ai biết đâu.

00:31:33.120 --> 00:31:36.320 align:center
Nhưng không đúng như thế, nhỉ?
Vì giờ tớ biết rồi?

00:31:38.600 --> 00:31:40.720 align:center
Anna, tớ xin lỗi. Anna, làm ơn…

00:32:27.840 --> 00:32:29.040 align:center
Anna Barton?

00:32:32.240 --> 00:32:33.080 align:center
Vâng.

00:32:44.840 --> 00:32:47.200 align:center
ANH ĐANG HỌC CÁCH
TRÂN TRỌNG CÂU HỎI. JAY X

00:33:00.920 --> 00:33:02.400 align:center
<i>Em vui lên chưa?</i>

00:33:04.000 --> 00:33:04.840 align:center
Cảm ơn anh.

00:33:05.480 --> 00:33:08.800 align:center
<i>Tối nay rảnh chứ?</i>
<i>Có một điều anh quên nói lúc ở Paris.</i>

00:33:10.040 --> 00:33:12.560 align:center
Có gì đó bị cháy. Em ngửi thấy.

00:33:12.640 --> 00:33:14.840 align:center
Em đến sớm mới thế đấy.

00:33:14.920 --> 00:33:16.600 align:center
Đi tiếp đi.

00:33:16.680 --> 00:33:19.800 align:center
- Em không tin anh.
- Em phải tin.

00:33:19.880 --> 00:33:21.840 align:center
- Sắp đến một cái bàn.
- Em biết.

00:33:21.920 --> 00:33:23.760 align:center
Tuyệt. Giờ em sẽ sờ thấy nó.

00:33:24.520 --> 00:33:25.640 align:center
Ừ, đến rồi.

00:33:25.720 --> 00:33:28.480 align:center
Đừng mở mắt ra.
Mười lăm phút nữa sẽ rất giống Versailles.

00:33:30.200 --> 00:33:32.120 align:center
Chân phải trước, rồi chân trái.

00:33:32.200 --> 00:33:33.920 align:center
Tại sao? Có chuyện gì, Jay?

00:33:34.680 --> 00:33:35.520 align:center
Em sẽ thấy.

00:33:36.520 --> 00:33:37.360 align:center
Bia đây.

00:33:38.120 --> 00:33:39.640 align:center
- Cảm ơn.
- Uống đi.

00:33:40.280 --> 00:33:41.240 align:center
Không nhìn trộm.

00:33:59.840 --> 00:34:05.320 align:center
- Hội thảo đó có đáng công đi không?
- Có. Rất mừng vì anh đã đi.

00:34:13.560 --> 00:34:14.720 align:center
Chắc là công việc.

00:34:21.440 --> 00:34:23.880 align:center
TÔI BIẾT ANH ĐANG LÀM GÌ.

00:34:27.960 --> 00:34:28.960 align:center
William?

00:34:29.040 --> 00:34:31.360 align:center
DỪNG LẠI NGAY. ĐỒ BIẾN THÁI.

00:34:31.440 --> 00:34:32.480 align:center
William!

00:34:33.680 --> 00:34:34.760 align:center
Có chuyện gì?

00:34:38.240 --> 00:34:39.640 align:center
Anh phải gọi một cuộc.

00:35:01.600 --> 00:35:04.040 align:center
- Anh đang làm gì?
- Anh cần nói chuyện.

00:35:05.040 --> 00:35:07.480 align:center
<i>- Không mãi thế này được.</i>
- Anh biết. Anh…

00:35:07.560 --> 00:35:09.240 align:center
Sau việc anh làm ở Paris,

00:35:10.320 --> 00:35:12.320 align:center
em cần anh làm giúp em một việc.

00:35:13.400 --> 00:35:14.240 align:center
<i>Gì?</i>

00:35:16.840 --> 00:35:19.120 align:center
Em nghĩ Jay sắp cầu hôn em.

00:35:22.080 --> 00:35:24.600 align:center
Em muốn anh cho phép em đồng ý.

00:35:26.400 --> 00:35:27.600 align:center
<i>Anh biết quy tắc mà.</i>

00:35:28.720 --> 00:35:29.840 align:center
<i>Hãy bảo em đồng ý.</i>

00:35:35.160 --> 00:35:37.680 align:center
<i>William, mệnh lệnh cho em là gì?</i>

00:35:39.440 --> 00:35:40.320 align:center
Tại sao?

00:35:42.880 --> 00:35:44.080 align:center
Vì em muốn anh ấy.

00:35:45.560 --> 00:35:49.240 align:center
Anh ấy là bình thường của em.
Bọn em giống các cặp đôi khác.

00:35:50.840 --> 00:35:51.880 align:center
Thế là phù hợp.

00:35:54.120 --> 00:35:56.000 align:center
Đây là cái em muốn, William.

00:35:57.640 --> 00:35:59.240 align:center
Hãy nói điều em muốn ở anh.

00:36:07.720 --> 00:36:08.560 align:center
Anna…

00:36:11.960 --> 00:36:13.800 align:center
khi Jay cầu hôn em…

00:36:16.160 --> 00:36:17.160 align:center
em sẽ đồng ý.

00:36:21.920 --> 00:36:23.120 align:center
Hạnh phúc nhé.

00:36:24.600 --> 00:36:26.760 align:center
Anh sẽ không mất em đâu.
Được nhiều hơn ấy chứ.

00:36:28.120 --> 00:36:29.280 align:center
Anh mong thế.

00:36:29.360 --> 00:36:32.360 align:center
<i>Đúng, hơn bây giờ nhiều.</i>
<i>Càng ngày càng nhiều.</i>

00:36:36.120 --> 00:36:37.480 align:center
Anh cần nói gì với em?

00:36:43.800 --> 00:36:44.640 align:center
Không gì cả.

00:36:53.120 --> 00:36:53.960 align:center
Một.

00:36:56.040 --> 00:36:57.040 align:center
Đến đây thôi nhé.

00:36:58.520 --> 00:37:00.080 align:center
- Anh chạy xuống nhé?
- Làm ơn.

00:37:00.160 --> 00:37:02.080 align:center
Đội mũ đầu bếp như phim <i>Ratatouille.</i>

00:37:02.160 --> 00:37:05.160 align:center
Anh đang ở Paris đây.
Thấy tháp Eiffel và mọi thứ.

00:37:05.240 --> 00:37:06.480 align:center
Giọng Pháp của anh thì sao?

00:37:10.880 --> 00:37:12.000 align:center
Jay…

00:37:26.640 --> 00:37:27.560 align:center
Anna Barton,

00:37:29.520 --> 00:37:32.440 align:center
khi ta quen nhau,
có gì đó dịch chuyển trong anh.

00:37:34.520 --> 00:37:37.200 align:center
Anh chưa bao giờ
hạnh phúc như thế, nhờ có em.

00:37:38.440 --> 00:37:39.520 align:center
Anna, lấy anh nhé?

00:37:42.840 --> 00:37:43.680 align:center
Vâng.

00:37:44.240 --> 00:37:45.520 align:center
- Thế à?
- Vâng.

00:37:52.040 --> 00:37:54.920 align:center
Khoan đã. Anh có nhẫn. Xin lỗi.

00:37:55.760 --> 00:37:58.160 align:center
- Anh làm sai hết rồi.
- Ôi, Jay!

00:38:06.000 --> 00:38:07.160 align:center
Đẹp quá.

00:38:13.680 --> 00:38:14.520 align:center
Cảm ơn anh.

00:38:17.160 --> 00:38:18.000 align:center
William.

00:38:19.000 --> 00:38:20.080 align:center
Anh ổn chứ?

00:38:23.000 --> 00:38:24.040 align:center
Ừ.

00:38:30.640 --> 00:38:31.480 align:center
Ổn.

