WEBVTT

00:10.080 --> 00:11.879
[pitido de monitor cardíaco]

00:16.520 --> 00:17.640
[sonido metálico]

00:17.720 --> 00:19.040
[cirujano] ¿Vitales?

00:19.119 --> 00:21.279
[mujer] 23 a 50 LPM.

00:25.880 --> 00:27.240
[cirujano] Última incisión.

00:27.760 --> 00:29.760
[música de suspenso]

00:34.640 --> 00:35.640
[música cesa]

00:38.960 --> 00:39.920
[cirujano] Y listo.

00:41.199 --> 00:43.559
[hombre 1] Están estables.
Felicidades, doctor.

00:43.640 --> 00:45.320
- [mujer 2] Increíble.
- [cirujano] Gracias.

00:45.400 --> 00:47.199
- [aplausos]
- [hombre 2] Bien, William.

00:47.280 --> 00:49.280
[música inquietante]

00:50.960 --> 00:56.279
OBSESIÓN

00:57.559 --> 00:58.599
[suspira cansado]

00:58.680 --> 01:00.080
[música emotiva]

01:00.160 --> 01:02.720
[hombre] Fue un placer verte en acción.
Fue increíble.

01:02.800 --> 01:06.440
- Fue un esfuerzo en equipo.
- No. Tu nombre es una leyenda.

01:06.520 --> 01:08.280
- Disfrútalo.
- Gracias, amigo.

01:16.119 --> 01:18.119
[música emotiva continúa]

01:19.720 --> 01:21.040
[mujer] Hola, guapo.

01:24.080 --> 01:26.280
- Bien hecho, mi amor.
- Muero de hambre.

01:31.479 --> 01:33.200
[suena música pop en la radio]

01:33.280 --> 01:34.440
Me hubiera ido en taxi.

01:34.520 --> 01:37.160
Pero el conductor
no te hubiera dado un beso, ¿o sí?

01:37.240 --> 01:39.759
- [William ríe]
- Aunque ya no te lo mereces. [ríe]

01:41.479 --> 01:43.240
Jay también viene mañana.

01:43.320 --> 01:44.399
[William] Mm.

01:44.479 --> 01:47.240
Podría contarnos más sobre su nueva novia.

01:48.680 --> 01:52.440
Sally dijo que es algo mayor,
pero no dijo nada más.

01:52.520 --> 01:53.839
Ya sabes cómo es Jay.

01:54.520 --> 01:58.479
- ¿Qué pasó con la última?
- ¿Portia? La dejó hace rato.

01:58.559 --> 01:59.720
[ambos ríen]

01:59.800 --> 02:03.000
No es cierto.
Entonces, ¿de qué cosas hablan?

02:03.720 --> 02:06.520
No hay un lugar
donde podamos ir a tomar algo, ¿no?

02:06.600 --> 02:08.160
- No.
- Por favor.

02:08.239 --> 02:09.079
No.

02:09.160 --> 02:11.480
- Tengo que llegar con mi papá.
- Okey.

02:12.880 --> 02:15.280
Este fin de semana es para celebrarte.

02:15.960 --> 02:17.920
Da igual si te gusta o no.

02:18.600 --> 02:21.040
Salir de la ciudad
nos va a hacer mucho bien.

02:23.160 --> 02:25.160
[auto se acerca]

02:28.360 --> 02:30.360
[música dramática]

02:32.080 --> 02:36.280
- [William] ¿Edward tendrá una botella?
- [mujer] Lo dudo. Seguro ya está dormido.

02:53.519 --> 02:55.560
Deberías intentar descansar mañana.

02:57.600 --> 02:59.600
Has tenido semanas muy largas.

03:27.880 --> 03:29.880
[música dramática continúa]

03:43.600 --> 03:46.200
[suena música de rock en el estéreo]

03:46.280 --> 03:47.320
[bocinazo]

03:53.040 --> 03:54.079
[música cesa]

03:54.160 --> 03:55.480
[hombre] Buenos días, Jay.

03:56.440 --> 03:59.280
- Buenos días, abuelo.
- ¿Aún conduces esa porquería?

04:00.040 --> 04:02.799
¿Me darás una de esas bellezas
que tienes guardadas?

04:02.880 --> 04:05.399
- No, no, no. No si vas a cuidarlas así.
- ¡Hijo!

04:05.480 --> 04:06.320
[Jay] Ah.

04:07.959 --> 04:09.799
Te ves cansado.

04:09.880 --> 04:11.440
- [mujer ríe]
- Buenos días.

04:11.519 --> 04:13.440
Quiere decir que te ves del carajo.

04:13.519 --> 04:14.480
Gracias, Sally.

04:14.560 --> 04:16.719
¿Aunque sea dormiste un poco anoche?

04:16.800 --> 04:17.959
[Jay] Te voy a ignorar.

04:19.839 --> 04:21.440
- ¿Hay café?
- No, y menos para ti.

04:21.519 --> 04:22.400
[Jay] ¿No hay?

04:22.479 --> 04:25.400
No voy a aceptar solo eso.
Quiero más detalles.

04:25.479 --> 04:29.000
- ¿Cuándo vamos a conocerla?
- No creo que pase. No la quiero exponer.

04:30.200 --> 04:31.640
Es que sí me gusta.

04:31.720 --> 04:35.280
- [con voz burlona] ¡Ay, te gusta!
- Sí, es en serio. No es un juego.

04:35.360 --> 04:37.840
- Entonces, dime su nombre.
- [Jay] ¡No!

04:37.919 --> 04:39.960
Sigue enojado
porque espantamos a la última.

04:40.039 --> 04:41.760
[Sally] Súbele. Quiero escuchar.

04:41.840 --> 04:44.560
[en la radio]
…operación de 14 horas fue un éxito.

04:44.640 --> 04:47.120
El cirujano William Farrow
espera que las gemelas…

04:47.200 --> 04:50.280
- [todos aclaman y aplauden]
- …tengan una vida larga y plena.

04:50.800 --> 04:52.560
- Nuestro reportero…
- [Jay] Ahí viene.

04:52.640 --> 04:54.479
- [aplausos]
- [William] No empiecen.

04:54.560 --> 04:56.840
- [mujer] Buenos días.
- Apaguen eso.

04:56.919 --> 04:59.720
- [Edward] Para el hombre del momento.
- No, gracias, Edward.

04:59.800 --> 05:01.800
[Jay] Están como locos
en el chat de médicos.

05:01.880 --> 05:02.960
Ah, qué bueno, hijo.

05:03.039 --> 05:05.120
- [mujer] Aquí tienes…
- ¡Oye!

05:05.200 --> 05:07.360
- …mi talentoso hombre.
- [William] Te amo.

05:08.400 --> 05:11.120
La fiesta del miércoles es la oportunidad

05:11.200 --> 05:15.039
para discutir el puesto del asesor
en la Cámara de los Comunes.

05:15.120 --> 05:17.120
¿Y yo estuve de acuerdo con eso?

05:17.200 --> 05:19.200
Ambos deberían ir
a la conferencia de prensa.

05:19.280 --> 05:21.200
El Zar de la Salud. Te queda bien.

05:21.280 --> 05:24.560
Estaré en la cámara ese día,
pero voy contigo apenas pueda escaparme.

05:24.640 --> 05:28.240
- Creo que no me queda otra opción.
- Recoge el fruto de tus éxitos.

05:28.320 --> 05:30.120
- [Sally] ¿Con A?
- [William] Es vegana.

05:30.200 --> 05:33.400
- [Sally] ¿A… A… A… A… Amy?
- [Jay] No.

05:33.919 --> 05:36.200
- [Sally] ¿Anna?
- [Jay] Cállate. No tienes idea.

05:36.280 --> 05:37.640
[Sally] Es Anna.

05:37.720 --> 05:39.160
¡Anna Barton!

05:39.880 --> 05:42.440
- ¿Qué?
- Anna Barton. Es la novia de Jay.

05:42.520 --> 05:47.400
¡Anna Barton!
¡Ay, sabía que confesarías! [ríe]

05:47.479 --> 05:49.919
- No tuviste oportunidad contra nuestra…
- Qué pena.

05:50.000 --> 05:50.919
…Sherlock Holmes.

05:51.000 --> 05:52.560
- [ambas ríen]
- No tuve salida.

05:53.320 --> 05:55.880
- ¿No que estabas hecho de acero?
- ¿Tú qué dices?

05:55.960 --> 05:58.479
Como si quisieras ir
a esa fiesta en el Parlamento.

05:59.440 --> 06:00.520
No tuve salida.

06:01.880 --> 06:05.240
- ¿El Zar? Suena bien.
- Sí. Ahora seré influyente.

06:05.320 --> 06:08.720
- Mm-jmm. Serás ministro en un año.
- No funciona así, pero gracias.

06:08.800 --> 06:10.200
Aunque podría ser muy útil.

06:10.280 --> 06:12.800
Así financiarías
mis ensayos con células madre.

06:12.880 --> 06:16.039
- Será mi prioridad cuando tome el poder.
- Pues eso espero.

06:16.720 --> 06:19.400
[mujer] Gracias a Edward
por recibirnos esta noche.

06:19.479 --> 06:22.200
Y queremos dar un agradecimiento especial
a los médicos

06:22.280 --> 06:25.400
que liderarán nuestro nuevo enfoque
en la medicina intensiva.

06:25.479 --> 06:28.680
Ahora, por favor, hagan pleno uso
de todos nuestros bares.

06:32.760 --> 06:34.840
- Gracias por venir.
- [tono de mensaje]

06:34.919 --> 06:37.720
[murmullo indistinto]

06:37.799 --> 06:40.479
LO SIENTO. ME DEMORÉ.

06:40.560 --> 06:42.160
Fue algo impecable.

06:51.120 --> 06:52.320
[Edward] Oye, William.

06:52.880 --> 06:55.160
- ¿Perdón?
- [Edward] ¿Qué te parece?

06:56.599 --> 06:59.320
- Ah, discúlpame un momento.
- Por supuesto.

06:59.400 --> 07:01.400
[murmullo indistinto]

07:11.919 --> 07:12.760
[barman] Señor.

07:31.239 --> 07:32.080
Hola.

07:33.640 --> 07:35.560
Soy Anna. Anna Barton.

07:38.000 --> 07:39.080
Soy William Farrow.

07:39.880 --> 07:41.159
Eres el padre de Jay.

07:41.840 --> 07:42.799
Así es.

07:43.520 --> 07:45.520
[música de tensión]

07:47.919 --> 07:49.520
Está muy orgulloso de usted.

07:50.599 --> 07:52.760
Él… ha sido…

07:54.080 --> 07:55.599
reservado sobre usted.

07:57.520 --> 08:01.200
- Creo que le preocupa presentarnos.
- Oh. ¿Y debería?

08:01.799 --> 08:03.919
[música de tensión continúa]

08:07.840 --> 08:10.280
He querido conocerlo
desde que me dijo quién era.

08:12.159 --> 08:13.000
Oh.

08:15.799 --> 08:16.880
La operación.

08:19.080 --> 08:22.200
Para separar a las gemelas.
Qué logro tan increíble.

08:28.320 --> 08:29.640
[en voz baja] Qué extraño.

08:36.120 --> 08:37.320
¿Eso es para mí?

08:37.400 --> 08:40.360
[música de tensión continúa]

09:00.880 --> 09:02.880
[música de tensión se intensifica]

09:07.120 --> 09:08.520
Ya me tengo que ir.

09:17.480 --> 09:18.480
[exhala]

09:19.800 --> 09:21.800
[murmullo indistinto]

09:25.120 --> 09:29.320
Se supone que esperarías hasta que llegara
antes de perder el conocimiento.

09:29.400 --> 09:32.959
- [ríe] ¿Cuántos tragos llevas?
- No, amor. Estoy bien.

09:33.040 --> 09:34.440
Yo tuve un día horrible,

09:34.520 --> 09:37.000
así que, si no te importa irte,
a mí tampoco.

09:39.280 --> 09:40.360
[William ríe]

09:40.440 --> 09:42.680
[Ingrid] Sé cuánto odias estas cosas.

09:42.760 --> 09:45.160
[William] Estoy bien.
No debí beberme el último.

09:45.240 --> 09:46.600
- ¿Qué tal?
- [Ingrid] Hola.

09:46.680 --> 09:48.920
- [taxista] ¿Adónde?
- [Ingrid] Queen's Park.

09:49.000 --> 09:51.000
[motor en marcha]

09:52.640 --> 09:54.640
[música inquietante]

10:00.160 --> 10:03.400
Al parecer, la nueva novia de Jay
iba a estar ahí hoy.

10:03.480 --> 10:05.400
No te tropezaste con ella, ¿o sí?

10:06.199 --> 10:07.560
No sé cómo es.

10:10.440 --> 10:12.440
[música inquietante continúa]

10:37.040 --> 10:39.440
[Anna susurra] Jay. Jay.

10:43.800 --> 10:46.600
[Anna y Jay gimen]

10:53.719 --> 10:54.600
[Ingrid] ¿Will?

10:56.480 --> 10:57.520
Ven a la cama.

11:00.000 --> 11:02.000
[música inquietante continúa]

11:06.480 --> 11:08.520
[Anna] No estaba segura de despertarte.

11:11.400 --> 11:12.760
Si algo puedo asegurarte,

11:12.839 --> 11:15.400
es que siempre
puedes despertarme para eso.

11:23.079 --> 11:24.560
- Okey, oye.
- ¿Mm-jmm?

11:26.680 --> 11:29.160
Nos hemos estado viendo
desde hace algunos meses.

11:29.719 --> 11:30.680
[Anna] ¿Mmm?

11:31.800 --> 11:32.640
Y…

11:37.760 --> 11:40.719
me temo que llegué
a una conclusión muy difícil.

11:42.240 --> 11:43.120
Creo…

11:44.880 --> 11:46.920
que es hora de presentarte a mi familia.

11:47.640 --> 11:50.440
- [exhala aliviada] ¡Ay, imbécil! [ríe]
- [ríe]

11:50.520 --> 11:53.040
- ¿Este fin? Si no crees que es rápido.
- No.

11:54.719 --> 11:55.560
Sí quiero.

12:03.440 --> 12:05.440
[música de tensión]

12:14.120 --> 12:16.040
Hay que organizar una comida.

12:16.120 --> 12:19.240
Mi abuelo cocina delicioso.
Podemos pedirle que prepare algo.

12:35.680 --> 12:38.880
- [agua de ducha corre]
- [celular vibra]

12:48.680 --> 12:49.959
PAPÁ

12:57.040 --> 12:57.880
Jay, soy papá.

12:59.760 --> 13:00.680
[titubea]

13:03.560 --> 13:04.640
Solo llámame, ¿okey?

13:10.760 --> 13:12.760
- [Jay silba]
- [agua de ducha corre]

13:15.800 --> 13:17.120
PAPÁ

13:20.199 --> 13:24.440
CELULAR

13:24.520 --> 13:26.120
NOMBRE

13:29.400 --> 13:31.400
[música de tensión continúa]

13:38.079 --> 13:39.360
[suena celular]

13:40.480 --> 13:41.320
¿Hola?

13:44.800 --> 13:46.920
- Hola. ¿Quién es?
- [Anna susurra] Soy yo.

13:48.120 --> 13:50.760
[música de tensión se intensifica]

13:51.959 --> 13:55.000
[en voz baja] Iré a comer el domingo
y necesitaba decírtelo.

13:59.040 --> 13:59.880
Gracias.

14:04.120 --> 14:04.959
Nos vemos.

14:15.479 --> 14:19.160
SIN GUARDAR
AGREGAR A CONTACTOS

14:20.800 --> 14:21.640
NOMBRE

14:23.440 --> 14:24.479
GUARDAR

14:34.479 --> 14:36.479
[música de tensión se intensifica]

14:39.640 --> 14:41.280
[respira agitado]

14:43.560 --> 14:45.959
[pájaros cantan]

14:46.800 --> 14:49.560
[Ingrid] Anna,
es un placer conocerte por fin.

14:49.640 --> 14:52.199
- [Jay] La vas a hartar.
- [Ingrid] No seas tonto.

14:52.280 --> 14:53.280
Comeremos cordero.

14:53.360 --> 14:57.439
Le pregunté a Jay si comías carne,
pero él nunca contesta mis mensajes.

14:57.520 --> 14:59.319
- [Jay] Gracias.
- [Anna] Me encanta.

14:59.400 --> 15:01.479
[Ingrid] Qué bueno. ¿Y mi esposo?

15:01.560 --> 15:03.360
No vino a saludar. Qué grosero.

15:04.160 --> 15:06.479
¿Por qué estás ahí escondido?
Ven a saludar.

15:07.120 --> 15:10.800
Tuvo una semana muy ocupada.
Em, Anna, él es William.

15:12.240 --> 15:13.079
Hola, William.

15:14.160 --> 15:15.199
Hola, Anna.

15:15.280 --> 15:19.479
[Ingrid] ¿Puedes traerle un trago?
Jay, ven conmigo. Ayúdame a poner la mesa.

15:19.560 --> 15:21.040
- ¿Todo bien?
- Sí. Tranquilo.

15:23.640 --> 15:25.959
[Jay] Ojalá el abuelo
no queme todo otra vez.

15:26.040 --> 15:27.240
¿Qué te gustaría tomar?

15:29.520 --> 15:31.839
Mm. ¿Tú qué prefieres que tome?

15:32.479 --> 15:34.640
[tictac]

15:34.719 --> 15:36.719
[música de suspenso]

15:54.719 --> 15:55.560
[Sally] ¿Papá?

16:00.599 --> 16:03.280
- Tú debes ser Anna. Soy Sally.
- [Anna] Hola.

16:09.599 --> 16:11.280
Ven conmigo. Te mostraré la casa.

16:12.959 --> 16:14.000
[Anna] Bonita casa.

16:14.079 --> 16:16.680
[Sally] Siendo honesta,
es gracias a mi abuelo.

16:16.760 --> 16:18.560
Yo no tendría una decoración así…

16:25.120 --> 16:29.560
- Anna, ¿quieres un poco más de vino?
- Sí. La comida estuvo deliciosa, Ingrid.

16:29.640 --> 16:32.199
[Ingrid] Ay, bueno,
agradécele a mi papá por eso.

16:32.280 --> 16:34.800
- Yo solo pelé las papas.
- Con gran precisión.

16:34.880 --> 16:37.680
La mejor receta
para comer a diario comida rápida

16:37.760 --> 16:40.000
son un cirujano y un abogado.

16:40.079 --> 16:43.400
- ¿Trabajas en Asuntos Exteriores?
- Sí. En el equipo de Ben Collier.

16:43.479 --> 16:45.800
De Ben. Tiene una gran reputación.

16:45.880 --> 16:48.240
Ah, lo sé. Tranquilo.
Lo tengo todo controlado.

16:48.319 --> 16:51.959
- Oye, Anna, ¿dónde estudiaste?
- Estudié política en Leeds.

16:52.040 --> 16:54.040
¿Te uniste al Servicio Civil enseguida?

16:54.120 --> 16:56.880
Mamá, te puedo imprimir
su currículum, ¿sí?

16:56.959 --> 16:59.240
- Lo siento, Anna.
- No se preocupe.

16:59.839 --> 17:03.599
Fuimos a la misma fiesta el otro día.
¿Qué te pareció?

17:03.680 --> 17:07.040
[Anna] Ah. La verdad, siempre evito
ese tipo de eventos de trabajo.

17:07.119 --> 17:09.480
- [Edward] Oh, ya veo.
- Pero me dio gusto ir.

17:11.680 --> 17:15.520
Ah, sí. Edward, fue una linda fiesta.
Gracias por invitarme.

17:15.599 --> 17:18.000
- [Edward] Gracias a ti.
- Lástima que no lo vi.

17:20.319 --> 17:21.720
- ¿Terminaste?
- [Ingrid] Mm.

17:21.800 --> 17:25.200
Como sea. Em… vamos a temas importantes.

17:25.280 --> 17:27.560
Jay me dijo que planean viajar a París.

17:27.640 --> 17:29.480
- [Jay] Mm-jmm.
- Un fin de semana.

17:29.560 --> 17:30.440
[Edward] Qué lindo.

17:30.520 --> 17:33.440
- Es de mis ciudades favoritas.
- [Sally] Qué romántico.

17:34.040 --> 17:36.560
[conversación indistinta a lo lejos]

17:45.280 --> 17:48.080
- [Anna] ¿Dónde pongo esto?
- Aquí déjalo. Gracias.

17:53.320 --> 17:54.320
[William suspira]

17:55.720 --> 17:57.720
[música de tensión]

18:20.520 --> 18:22.080
[Edward e Ingrid] Adiós, Anna.

18:25.080 --> 18:27.080
- Lo logramos.
- [Edward] Mm.

18:27.159 --> 18:30.399
- [Sally] Es muy agradable.
- Es un encanto de mujer.

18:30.480 --> 18:32.840
Sí. Muy en control.

18:32.919 --> 18:34.919
[música de tensión continúa]

18:38.600 --> 18:40.640
Creo que ella es bastante mayor.

18:42.120 --> 18:43.280
No es algo raro.

18:45.840 --> 18:49.880
Ella me da, no sé, una sensación extraña.

18:50.720 --> 18:53.280
Tranquila. Dudo que dure.
Nunca le duran mucho.

18:53.800 --> 18:55.560
Viste cómo era con ella, ¿no?

18:57.720 --> 18:59.360
Tal vez es solo sexo.

19:02.360 --> 19:04.240
¿Y por qué me miras con esos ojos?

19:04.880 --> 19:06.720
[ríe] Es obvio que se acuestan.

19:08.240 --> 19:11.720
Will, ¿de qué te sorprendes?
Jay se ha acostado con más mujeres que…

19:11.800 --> 19:12.640
¿Que yo?

19:14.040 --> 19:15.320
Pues sí. Eso espero.

19:17.800 --> 19:22.399
Y fui afortunada
de que te quedaras conmigo. [ríe]

19:33.840 --> 19:34.960
Descansa.

19:35.040 --> 19:35.880
Tú igual.

19:53.760 --> 19:56.000
- [William exhala]
- Qué fin de semana.

19:56.080 --> 19:56.960
[William] Sí.

20:00.320 --> 20:01.280
[tono de mensaje]

20:05.320 --> 20:06.159
ME GUSTÓ EL TRAGO.

20:06.240 --> 20:08.000
- [Ingrid] ¿Haces té?
- Mm-jmm.

20:08.080 --> 20:08.960
BORRAR

20:09.040 --> 20:10.360
[pasos ascienden]

20:10.440 --> 20:12.440
[música de suspenso]

20:13.600 --> 20:15.320
[sirena de ambulancia]

20:15.399 --> 20:19.280
[mujer por altavoz] Dr. Gordon,
por favor, preséntese en recepción.

20:20.040 --> 20:23.159
[suena celular]

20:33.679 --> 20:36.880
[celular sigue sonando]

20:41.040 --> 20:42.040
¿No vas a contestar?

20:42.800 --> 20:43.960
[celular sigue sonando]

20:52.480 --> 20:53.480
¿Hola?

20:55.760 --> 20:56.600
[Anna] Soy yo.

20:59.840 --> 21:00.720
4:30.

21:05.000 --> 21:05.919
Dime dónde.

21:09.200 --> 21:10.520
[tecleo]

21:12.200 --> 21:14.200
[música inquietante]

21:17.960 --> 21:18.960
[tono de mensaje]

21:22.560 --> 21:24.000
[tono de mensaje]

21:32.960 --> 21:34.960
[música inquietante continúa]

21:37.600 --> 21:39.480
[pitido de monitor cardíaco]

21:40.960 --> 21:42.040
[mujer] Está estable.

21:46.840 --> 21:47.800
Cerrando, doctor.

21:53.520 --> 21:54.399
[tono de mensaje]

22:01.120 --> 22:03.000
¿Revisas si sigues en los periódicos?

22:08.800 --> 22:09.640
¿Todo en orden?

22:11.200 --> 22:12.640
Sí. Cosas de familia.

22:33.000 --> 22:34.080
[ríe por lo bajo]

22:36.200 --> 22:38.200
[música inquietante se intensifica]

23:07.880 --> 23:09.480
[chicharra, puerta se destraba]

23:12.840 --> 23:14.840
[música inquietante continúa]

23:32.439 --> 23:33.439
[suspira]

23:46.880 --> 23:48.880
[música de tensión]

23:51.880 --> 23:54.040
[pasos]

24:06.760 --> 24:08.560
[pasos]

24:11.120 --> 24:12.240
[música cesa]

24:18.840 --> 24:19.919
[William exhala]

24:36.240 --> 24:38.159
[William respira nervioso]

25:19.360 --> 25:21.360
[Anna respira agitada]

25:43.360 --> 25:44.919
[William inhala nervioso]

25:45.000 --> 25:46.080
[exhala]

26:06.439 --> 26:07.320
[susurra] Sí.

26:09.480 --> 26:10.960
- [William exhala]
- [jadea]

26:11.640 --> 26:13.159
[exhala temblorosa]

26:14.520 --> 26:15.399
[jadea]

26:16.159 --> 26:18.040
[ambos respiran agitados]

26:18.120 --> 26:20.120
[música oscura]

26:27.560 --> 26:29.320
[ambos gimen]

26:34.880 --> 26:38.360
- [William gime fuerte]
- [música oscura se intensifica]

26:38.439 --> 26:39.760
[grita]

26:39.840 --> 26:41.840
- [respira agitado]
- [Anna jadea]

26:41.919 --> 26:43.720
[música oscura continúa]

26:45.320 --> 26:48.320
[Anna jadea]

26:51.120 --> 26:52.760
[música oscura se desvanece]

26:52.840 --> 26:54.640
[Anna exhala, respira agitada]

27:04.399 --> 27:05.399
[Anna exhala]

27:42.480 --> 27:43.960
[agua de ducha corre]

27:44.040 --> 27:45.159
[William exhala]

27:51.240 --> 27:53.240
[agua de ducha sigue corriendo]

28:01.760 --> 28:03.760
[música soul]

28:26.760 --> 28:28.360
[música soul se intensifica]

28:50.560 --> 28:51.560
[tono de mensaje]

28:56.360 --> 28:58.959
¿ESTÁS POR AHÍ? ¿PODEMOS VERNOS MÁS TARDE?

28:59.040 --> 29:00.480
[música inquietante]

29:08.120 --> 29:09.240
[puerta se abre]

29:11.959 --> 29:12.800
[William] Hola.

29:14.919 --> 29:16.919
- [Jay] Perdón por tardarme.
- Tranquilo.

29:19.040 --> 29:19.959
¿Día difícil?

29:20.040 --> 29:20.959
Horrible.

29:23.040 --> 29:23.879
Dilo.

29:25.320 --> 29:26.280
Supongo que esto

29:26.360 --> 29:29.120
no es solo porque te emociona
beber con tu padre.

29:33.320 --> 29:34.320
Soy todo oídos.

29:35.840 --> 29:37.840
[música inquietante continúa]

29:38.800 --> 29:40.679
A mamá no le agradó Anna, ¿o sí?

29:42.320 --> 29:43.639
¿Por qué dices eso?

29:44.360 --> 29:45.199
Pues…

29:46.439 --> 29:49.040
somos muy unidos y la familia de Anna no.

29:50.800 --> 29:53.439
Creo que ella
no se siente cómoda con nosotros.

29:55.240 --> 29:56.280
Ah.

29:56.360 --> 30:00.360
Tal vez… solo le preocupa
que aceleres las cosas.

30:00.439 --> 30:02.600
No dudo que le caiga bien Anna.

30:04.120 --> 30:04.959
¿Y a ti?

30:06.720 --> 30:08.720
[música inquietante continúa]

30:09.959 --> 30:11.840
No importa la opinión de nadie.

30:13.879 --> 30:15.000
¿Tú eres feliz?

30:15.080 --> 30:16.480
Sí, lo soy.

30:17.480 --> 30:23.280
Siento esta… abrupta necesidad
de estar con ella todo el tiempo.

30:26.879 --> 30:30.399
Entonces, eso
es lo más importante de todo.

30:31.639 --> 30:33.800
Me encantaría
que ustedes se conocieran más.

30:35.399 --> 30:38.560
[música de rock alternativo]
conocieran más.
